アフィリア・サーガ - この歌に永遠の愛を捧ぐ - traduction des paroles en allemand




この歌に永遠の愛を捧ぐ
Diesem Lied widme ich ewige Liebe
辿った光の先に触れたもの
Am Ende des Lichtpfads, den ich verfolgte, berührte ich etwas
それはあなただった
Das warst du
柔らかな羽のような暖かさをくれたかけがえのない日々
Die unersetzlichen Tage, die mir Wärme schenkten wie sanfte Flügel
変わったのは過去じゃなくて今なの?それって素敵なこと
Hat sich nicht die Vergangenheit, sondern die Gegenwart verändert? Das ist doch wunderbar
焦がれる程に注がれる愛の鼓動を
Den sehnsuchtsvollen Herzschlag der Liebe, der so stark ist,
もう 離さないよ
werde ich nicht mehr loslassen
何を失っても
Was wir auch verlieren mögen,
壊されない確かな絆たち
die unzerbrechlichen Bande zwischen uns
どこまでも、私たちと共に行こう
Gehen mit uns, egal wie weit
蒼い海で繋がった
Im blauen Meer miteinander verbunden
私はあなたの手をもう離さない
Ich lasse deine Hand nicht mehr los
爪弾く心音は
Der Klang des Herzschlags,
ここから始まる新たな物語
ist der Beginn einer neuen Geschichte
さあ、何度でも立ち上がり行くんだこの歌に永遠の愛を捧ぐ
Auf, steh immer wieder auf und widme diesem Lied ewige Liebe
寂しさに心が痛むときも
Auch wenn das Herz vor Einsamkeit schmerzt,
いつも一緒だから
bin ich immer bei dir
我慢しないでその手を私に預けて暖めてみせるよ
Halte nicht zurück, gib mir deine Hand, ich werde sie wärmen
愛ってどうして目には見えないの?それって歯がゆいよね
Warum ist Liebe unsichtbar? Das ist doch frustrierend
言葉にすれば嘘みたいに感じるけどきっと 伝わるよね
In Worten klingt es wie Lügen, aber es wird sicher ankommen
どんなに求めても
So sehr wir auch suchen,
満たされない 心の傷だって大丈夫、私たちと暖めあおう
die unerfüllten Wunden des Herzens kein Problem, wir wärmen uns gegenseitig
蒼い海で繋がった
Im blauen Meer miteinander verbunden
声に声を合わせ 織り上げた想い
Stimmen vereint, verwebte Gefühle
あなたを包みたい
Ich möchte dich umhüllen
切なるこの思いが届いていますか?
Erreichen dich meine sehnsüchtigen Gedanken?
ねえ、どんな時も心を一つに
Hey, in jeder Zeit lasst uns eins sein im Herzen
この歌に永遠の愛を捧ぐ
Diesem Lied widme ich ewige Liebe
覚めない夢なら覚めないで欲しいけど覚めちゃうから夢は夢でいられるね
Ein Traum, der nicht endet, soll nicht enden, aber weil er endet, bleibt er ein Traum
何回だって笑おう、何回だって泣こうよ会えない時間は涙を超える
Lass uns unzählige Male lachen, unzählige Male weinen, die Zeit der Trennung überwindet Tränen
あなたと共に奏でたいの
Mit dir möchte ich spielen,
愛の歌を
ein Lied der Liebe
蒼い海で繋がった
Im blauen Meer miteinander verbunden
私はあなたの手をもう離さない
Ich lasse deine Hand nicht mehr los
爪弾く心音は
Der Klang des Herzschlags,
ここから始まる新たな物語
ist der Beginn einer neuen Geschichte
そう、今はきっと明日の為にある
Ja, jetzt ist es sicher für morgen da
この歌に永遠の愛を捧ぐ
Diesem Lied widme ich ewige Liebe





Writer(s): 木村 有希, 木村 有希


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.