Paroles et traduction アフィリア・サーガ - この歌に永遠の愛を捧ぐ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この歌に永遠の愛を捧ぐ
Посвящаю этой песне вечную любовь
辿った光の先に触れたもの
То,
к
чему
я
прикоснулась
в
конце
пути
света,
柔らかな羽のような暖かさをくれたかけがえのない日々
Незаменимые
дни,
подарившие
мне
тепло,
словно
мягкие
перья.
変わったのは過去じゃなくて今なの?それって素敵なこと
Изменилось
не
прошлое,
а
настоящее?
Разве
это
не
прекрасно?
焦がれる程に注がれる愛の鼓動を
Стук
сердца,
наполненного
жгучей
любовью,
もう
離さないよ
я
больше
не
отпущу.
何を失っても
Что
бы
мы
ни
потеряли,
壊されない確かな絆たち
нерушимые
узы
どこまでも、私たちと共に行こう
пойдут
с
нами
до
самого
конца.
蒼い海で繋がった
Мы
связаны
голубым
морем.
私はあなたの手をもう離さない
Я
больше
не
отпущу
твоей
руки.
爪弾く心音は
Звучащее
биение
сердца
ここから始まる新たな物語
— это
начало
новой
истории.
さあ、何度でも立ち上がり行くんだこの歌に永遠の愛を捧ぐ
Давай,
будем
подниматься
снова
и
снова,
посвящая
этой
песне
вечную
любовь.
寂しさに心が痛むときも
Даже
когда
сердце
болит
от
одиночества,
いつも一緒だから
мы
всегда
вместе.
我慢しないでその手を私に預けて暖めてみせるよ
Не
терпи,
доверь
свою
руку
мне,
и
я
согрею
ее.
愛ってどうして目には見えないの?それって歯がゆいよね
Почему
любовь
невидима?
Это
так
мучительно.
言葉にすれば嘘みたいに感じるけどきっと
伝わるよね
Если
сказать
это
словами,
то
покажется
ложью,
но
ты
ведь
поймешь,
правда?
どんなに求めても
Как
бы
сильно
я
ни
желала,
満たされない
心の傷だって大丈夫、私たちと暖めあおう
незаживающие
раны
сердца...
ничего,
мы
согреем
друг
друга.
蒼い海で繋がった
Мы
связаны
голубым
морем.
声に声を合わせ
織り上げた想い
Голос
к
голосу,
сплетенные
чувства.
あなたを包みたい
Я
хочу
окутать
тебя.
切なるこの思いが届いていますか?
Доходят
ли
до
тебя
мои
искренние
чувства?
ねえ、どんな時も心を一つに
Скажи,
в
любой
момент
наши
сердца
едины.
この歌に永遠の愛を捧ぐ
Посвящаю
этой
песне
вечную
любовь.
覚めない夢なら覚めないで欲しいけど覚めちゃうから夢は夢でいられるね
Если
сон
не
кончается,
то
пусть
он
не
кончается,
но
ведь
он
кончится,
поэтому
сон
остается
сном.
何回だって笑おう、何回だって泣こうよ会えない時間は涙を超える
Сколько
бы
раз
мы
ни
смеялись,
сколько
бы
раз
ни
плакали,
время
разлуки
превосходит
слезы.
あなたと共に奏でたいの
Я
хочу
исполнить
вместе
с
тобой
蒼い海で繋がった
Мы
связаны
голубым
морем.
私はあなたの手をもう離さない
Я
больше
не
отпущу
твоей
руки.
爪弾く心音は
Звучащее
биение
сердца
ここから始まる新たな物語
— это
начало
новой
истории.
そう、今はきっと明日の為にある
Да,
сейчас
— это
ради
завтрашнего
дня.
この歌に永遠の愛を捧ぐ
Посвящаю
этой
песне
вечную
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 木村 有希, 木村 有希
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.