アメリカ民謡 feat. Yuko Mifune - 聖者の行進 - traduction des paroles en allemand

聖者の行進 - Yuko Mifune traduction en allemand




聖者の行進
Der Marsch der Heiligen
塵が積もった 静かに色を付けてよ
Staub hat sich gelegt, färbe es leise
闇が騒いだ 光を引き換えにと
Die Dunkelheit tobte, verlangte Licht als Tausch
君のパパとママは握りしめた手をそのまま
Dein Papa und Mama hielten ihre Hände fest
その身を捧げました
Und opferten sich selbst
開かれた波に呑まれて燃えていく気持ちは消せない
Jetzt, von den geöffneten Wellen verschlungen, brennt das Gefühl unauslöschlich
くすんだ世界に身を焦がされても
Selbst wenn ich in dieser tristen Welt vergehe
手は離さないでいてくれたらそれでもいいの
Wenn du nur meine Hand nicht loslässt, ist es genug
守るべきは光だけ、と
"Nur das Licht ist schützenswert", sagst du
音は開いた あなたの頭上に
Ein Klang öffnete sich über dir
風が芽吹いた あぁ木立を抜けて
Ein Windhauch keimte, ach, durchbrach das Gehölz
眠る心を、扉を強く裂いて
Riss gewaltsam die Tür des schlafenden Herzens auf
君が細い腕を差し伸ばすのなら
Wenn du deine schmalen Arme ausstreckst
この身を世界に捧げてもいい
Dann opfere ich mich dieser Welt
ほら 告げられた星を掴みに行くのよ
Sieh, greif nach den verkündeten Sternen
未来が見えない?
Siehst du die Zukunft nicht?
汚された声に行くてを阻まれても
Selbst wenn beschmutzte Stimmen den Weg versperren
手を離さないでいるから
Ich lasse deine Hand nicht los
君は 空を飛べばいい
Du, flieg einfach in den Himmel
守るべきは君だけだよ
Nur du bist schützenswert
開かれた窓に光が見えない日も留まれないね
An Tagen, wo kein Licht durchs offene Fenster fällt, können wir nicht bleiben
けれども二人は幾度と還るわ
Doch wir zwei kehren immer wieder zurück
繰り返していく
Wieder und wieder
開かれた波に呑まれて燃えていく言葉を消さないで
Lösche nicht die Worte, die in den Wellen brennen
歪んだ世界に身を焦がされても
Selbst wenn ich in dieser verzerrten Welt vergehe
手を離さないでいてくれたらそれでもいいの
Wenn du nur meine Hand nicht loslässt, ist es genug
守るべきは光だけ、と
"Nur das Licht ist schützenswert", sagst du






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.