アンダーガールズ ゆり組 - ゴンドラリフト - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction アンダーガールズ ゆり組 - ゴンドラリフト




ゴンドラリフト
Gondola Lift
空に向かうように
As we ascend towards the sky,
ゆっくりと上ってゆくゴンドラ
The gondola slowly carries us higher,
マンションの窓からは
From apartment windows,
星のような光が洩れる
Lights shimmer like stars.
それぞれのしあわせを
Catching glimpses of the happiness,
かいま垣間見ながら思った
I reflect and believe
君と僕もいつかこんな
You and I, too, shall create
暖かい家族になろう
Such a loving family.
そばにいることが
Being close to each other,
一番 大切さ
That's what matters most,
運命に揺られながら
As we sway with the currents of fate,
同じ風景を同じ場所で眺めて暮らそうよ
Let's watch the same scenery, in the same place, throughout our lives,
時折 風が吹いても
Even when the winds of life blow,
僕らは愛を信じて...
We'll hold onto our love...
窓拭きのバイト中
While working as a window cleaner,
目が合った向こう側の笑顔に
Our eyes met, and in the smile from across the way,
何十年か後の
I felt like I had
自分たちを見た気がしたよ
Seen a glimpse of our future selves.
人生のゴンドラで
On the gondola of life,
2人 手すりにつかまり
Together we hold onto the railing,
歳を重ね屋上まで
As we grow older, rising to the top,
しあわせの意味を考えよう
We'll ponder the meaning of happiness.
そばにいることで
By being side by side,
わかり合えるんだ
We'll reach an understanding,
心はひとつになる
Our hearts will beat as one.
ケンカするのもいい
It's okay to quarrel,
仲直りをするのもこの場所で
Reconcile here in this place.
いつの日か振り向いた時
Someday when we look back,
愛の高さに気づく
We'll realize how great our love has grown.
そばにいることが
Being close to each other,
一番 大切さ
That's what matters most,
景色は過ぎてくけど
Though the scenery may pass us by,
そっと見つめ合って
Let's gently gaze into each other's eyes,
僕らはあの日から変わらずに
Since that day, we've remained unchanged,
ゆっくり上ればいい
We can take our time ascending.
2人 星になるまで
Together, until the end of time.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.