イギリス古謡 feat. Shin-ichi Fukuda - グリーンスリーブス - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction イギリス古謡 feat. Shin-ichi Fukuda - グリーンスリーブス




グリーンスリーブス
Greensleeves
ああ愛する人よ、残酷な人
Alas my Love you do me wrong
あなたはつれなく私を捨てた
To cast me off discourteously
私は心からあなたを慕い
And I have loved you so long
そばにいるだけで幸せでした
Delighting in your company
グリーンスリーブスは私の喜び
Greensleeves was all my joy
グリーンスリーブスは私の楽しみ
Greensleeves was my delight
グリーンスリーブスは私の魂そのもの
Greensleeves was my heart of gold
私のグリーンスリーブス、貴方以外に誰がいようか
And who but my Lady Greensleeves
貴方は誓いを破った、私の心のように
Your vows you have broken like my heart
ああ、なぜ貴方は私をこれほど狂喜させるのか?
And so unkindly you have used me
離れた場所に居る今でさえも
For in my mind I did you no part
私の心は彼女の虜だ
And In my heart you shall be possessed
ザ・ベスト・オブ・ヴォーン・ウィリアムズ
The Best of Vaughan Williams
ザ・ベスト・オブ・ヴォーン・ウィリアムズ
The Best of Vaughan Williams
貴方が望むものすべてを差し出そう
I have been ready at your hand
貴方の愛が得られるなら
To grant whatever you would crave
この命も土地のすべても差し出そう
I have both gold and land
貴方が私を軽蔑しても
Yet were you so disdainful
私の心は変わらず貴方の虜のまま
And steadfast hatred did you feign
私の家来はすべて緑に身を包み
All my merry men are gone
彼らはこれまで貴方に仕えてきた
In green they followed me
それらはすべて紳士的で親切だったが
With them I served you so long
それでも貴方は私を愛してはくれない
Yet what is your reward to me
貴方は世俗的な物を望むことはできない
God send to me a joyful day
しかし貴方は今もなおそれを進んで得ようとしている
Patient to my desire
貴方の美しい調べは今もただよい続ける
Then shall your Greensleeves say
でも貴方は私を愛してはくれない
On me you ever did desire
私は天高い神に祈ろう
Christ if my Love will not pity me
彼女が私の忠誠に気付き
What remedy have I then
死ぬ前に一度でいいから
But one to weep and sing sometime
彼女が私を愛してくれることを
So that my heart can break at last
ああ、グリーンスリーブスよ、さようなら
Oh farewell Greensleeves the Queen
貴方の繁栄を神に祈ります
To thee now adieu I bid
私は貴方の真の恋人
For since Fortune did devise
もう一度ここに来て、私を愛してください
To grant you your fond play






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.