イリア(ジューシィ・フルーツ) feat. Miku Hatsune, うどんゲルゲ & ISLAND SOULS - ジェニーはご機嫌ななめ - イリミクver. - traduction des paroles en allemand

ジェニーはご機嫌ななめ - イリミクver. - Miku Hatsune traduction en allemand




ジェニーはご機嫌ななめ - イリミクver.
Jenny ist schlecht gelaunt - Ilimiku Ver.
君とイチャイチャ してるところを 見られちゃったわ
Man hat uns gesehen, wie wir kuschelnd zusammen waren
それをペチャクチャ 言いふらされて 私ピンチ
Und jetzt wird darüber getratscht, ich bin in der Klemme
いつもそうなの 誰か私に
Immer passiert das, irgendwer
いじわるしてるんじゃない?
macht mir doch sicher Ärger, oder?
ハートキュンキュン 泣き出しそうよ 一人ぼっちは
Mein Herz schmerzt, ich könnte heulen, so allein zu sein
うちへ来て来て 心細いの こんな時は
Komm zu mir, bitte, ich fühl mich so verloren in solchen Momenten
抱き合って眠るの 抱き合って眠るの
Lass uns umarmt einschlafen, lass uns umarmt einschlafen
そうすれば とにかく
Dann wird zumindest
少しは気がおさまるの
es ein bisschen besser werden
いやようそうそ 忙しいふりしてるだけね
Nein, nicht schon wieder, du täuschst nur Beschäftigung vor
無理むり わがままばかり言ってるから
Ich weiß, es ist viel verlangt, ich stell mich einfach so an
いつもそうなの 君は私に
Aber immerzu denk ich, dass du
うんざりしてるんじゃない?
von mir genug hast, nicht wahr?
時計カチカチ 気になるのなら止めてもいいわ
Die Uhr tickt, falls es dich stört, kannst du sie anhalten
そばにいていて 心細いの 電話じゃだめ
Bleib einfach hier, Telefon reicht nicht, ich fühl mich so einsam
抱き合って眠るの 抱き合って眠るの
Lass uns umarmt einschlafen, lass uns umarmt einschlafen
そうすれば とにかく
Dann wird zumindest
少しは気がおさまるの
es ein bisschen besser werden
君がニコニコ 他の女としゃべってると
Wenn du lächelnd mit anderen Mädchen redest
あたしカリカリ 頭にきちゃう 勝手かしら
werd ich eifersüchtig, ärgere mich, ist das nicht egoistisch?
いつもそうなの わかってるけど
Ich weiß es ja, aber trotzdem
君は私のこと
musst du mich
もっとちやほやしてなきゃだめよ
noch mehr verwöhnen, verstehst du?
昼も夜も それじゃまだまだ
Tag und Nacht, so wie jetzt
不満だらけよ へんじなさい
bin ich unzufrieden, antworte mir!
抱き合って眠るの
Lass uns umarmt einschlafen
抱き合って眠るの
Lass uns umarmt einschlafen
そうすれば とにかく
Dann wird zumindest
少しは気がおさまるの
es ein bisschen besser werden
そうすれば とにかく
Dann wird zumindest
少しは気がおさまるの
es ein bisschen besser werden
そうすれば とにかく
Dann wird zumindest
少しは気がおさまるの
es ein bisschen besser werden
そうすれば とにかく
Dann wird zumindest
少しは気がおさまるの
es ein bisschen besser werden





Writer(s): 沖山 優司, 近田 春夫, 近田 春夫, 沖山 優司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.