ウラジーミル・フェドセーエフ指揮、モスクワ放送交響楽団 - 剣の舞 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ウラジーミル・フェドセーエフ指揮、モスクワ放送交響楽団 - 剣の舞




剣の舞
Sabre Dance
好きか嫌いか 嫌いか好きか
Tell me honestly if you love me or not
はっきり言いなよ 今すぐ目の前で
Speak frankly here and now
惚れてしまえば 男は弱い
A man becomes vulnerbale when he falls in love
奴隷か騎士か 囚われ人の身か
Slave or knight or prisoner
それに較べて お前は素敵
Compared to you you are the best
ペルシャの女王か トルコの姫君か
A persian princess or turkish sultana
姫君に 嫌われたら
If the princess does not love you
恋の奴隷は 死んでしまうだろう
The slave of love will die
叶わぬ恋を嘆いて
Mourning unrequited love
われとわが身に 剣を
I'll thrust a sword into myself
刺す 刺す 刺す
Pierce Pierce Pierce
好きか嫌いか 嫌いか好きか
Tell me honestly if you love me or not
はっきり言いなよ 今すぐ目の前で
Speak frankly here and now
姫君!
Princess!
好きか嫌いか 嫌いか好きか
Tell me honestly if you love me or not
はっきり言いなよ 真紅なくちびるで
Tell me with your crimson lips
長い黒髪 豊かな乳房
Your long black hair and shapely breasts
男は誰でも とりこになるだろう
Any man would be a slave to you
そうさお前は 美しすぎる
Yes you are so beautiful
ペルシャの女王か トルコの姫君か
A persian princess or turkish sultana
姫君に愛されたら
If the princess loves you
恋の騎士に 敵はいないだろう
The knight of love will have no enemies
どんな強い相手にも
He will wield his sword against any number of enemies
剣で立ちむかうだろう
He will wield his sword against any number of enemies
いざ いざ いざ
Come on come on
好きか嫌いか 嫌いか好きか
Tell me honestly if you love me or not
はっきり言いなよ 真紅なくちびるで
Tell me with your crimson lips
姫君!
Princess!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.