エドアルド・サインス・デ・ラ・マーサ feat. Shin-ichi Fukuda - ハバネラ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction エドアルド・サインス・デ・ラ・マーサ feat. Shin-ichi Fukuda - ハバネラ




ハバネラ
Habanera
そよ風は甘く ささやいて
The gentle breeze whispers so sweetly,
そっと胸に 秘めた恋に
Softly kindling the love hidden deep in my breast.
火をつけるの
It sets my heart aflame.
いくら おさえても
Try as I might to quell it,
燃える 赤い炎
The crimson flames burn ever brighter,
狂おしく 燃えて燃えて燃えて
Raging, burning, burning, burning restlessly.
あああ...
Oh...
風よ消しておくれ この炎を
Wind, I beg you, extinguish these flames.
風よ...
Wind...
そよ風がゆする 甘い夢
The gentle breeze ushers in dreams so sweet,
海のはてに 消えた恋に
As the moon weeps over the love lost beyond the sea's horizon,
月も濡れて
Drenching it with its glow.
夜は紫に
Night falls, casting a violet hue.
燃える 胸の炎
The flames in my breast burn fiercely,
狂おしく またも燃えて燃えて
Raging, burning, burning relentlessly.
あああ...
Oh...
風よ消しておくれ この炎を
Wind, I implore you, extinguish these flames.
風よ...
Wind...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.