Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
美しい思い出に
In schönen Erinnerungen
君はただ
この胸にすべてをまかせればいい
Du
musst
nur
alles
meinem
Herzen
überlassen
人恋しさに
涙することもない
Es
gibt
keine
Tränen
der
Einsamkeit
mehr
沈みゆく夕陽のように
安らぎの夜を求め
Wie
die
untergehende
Sonne
suche
ich
die
Ruhe
der
Nacht
たそがれをさまよってた
僕の前に君が輝やいていた
Als
ich
in
der
Dämmerung
umherirrte,
leuchtetest
du
vor
mir
愛する人よ
二人して分ち合う
Geliebte,
lass
uns
diese
Zeit
teilen
このひとときが
美しい思い出に
Dieser
Augenblick
wird
zu
einer
schönen
Erinnerung
よみがえる日まで
そばにいて
Bleib
bei
mir,
bis
er
wieder
erwacht
秋はもう知らぬ間に繰り返す季節の中
Der
Herbst
kehrt
unbemerkt
in
der
wiederholten
Jahreszeit
zurück
君がどんなに変わろうとも
かまわない
Egal,
wie
sehr
du
dich
veränderst,
es
ist
mir
egal
少し疲れて
離れたほうがいいなら
Wenn
du
müde
bist
und
Abstand
brauchst
君のことばをうけとめるよ
縛りはしないさ
Nehme
ich
deine
Worte
an,
ohne
dich
einzuengen
遥かな海を越えてくる
鳥のように
Wie
ein
Vogel,
der
über
das
weite
Meer
fliegt
きっと君よ
この胸に帰ってきて
Komm
sicher
zurück
in
mein
Herz
あふれる思いは変わらないさ
Meine
überfließenden
Gefühle
bleiben
unverändert
君よ
二人して分ち合う
Geliebte,
lass
uns
diese
Zeit
teilen
このひとときが
美しい思い出に
Dieser
Augenblick
wird
zu
einer
schönen
Erinnerung
よみがえる日まで
そばにいて
Bleib
bei
mir,
bis
er
wieder
erwacht
君よ
二人して分ち合う
Geliebte,
lass
uns
diese
Zeit
teilen
このひとときが
美しい思い出に
Dieser
Augenblick
wird
zu
einer
schönen
Erinnerung
よみがえる日まで
そばにいて
Bleib
bei
mir,
bis
er
wieder
erwacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasuhiro Suzuki
Album
FAIRWAY
date de sortie
05-10-1978
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.