Sugiyama Kiyotaka & オメガトライブ - ROUTE 134 - traduction des paroles en allemand

ROUTE 134 - Kiyotaka Sugiyama traduction en allemand




ROUTE 134
ROUTE 134
葉山を抜けたら 風の匂いが変わる
Wenn wir Hayama hinter uns lassen, ändert sich der Duft des Windes.
高鳴るハートで アクセル踏み込んだ
Mit klopfendem Herzen trat ich aufs Gaspedal.
Sea side village 海沿いでは
Sea Side Village, an der Küste
眠らぬこの季節が どこより眩しい
ist diese schlaflose Jahreszeit strahlender als irgendwo sonst.
ヨットハーバー越えて ゆるいカーブを切れば
Wenn wir den Yachthafen hinter uns lassen und eine leichte Kurve nehmen,
都会から消えた 彼女たちにも会える
können wir die Mädchen treffen, die aus der Stadt verschwunden sind.
はずしたサーフボード
Das Surfbrett abgenommen,
身軽なボディーのまま 朝までとばそう
mit leichtem Körper, fahren wir bis zum Morgen durch.
Take me 来る夏を抱きしめる ルート134
Take me, die Route 134, die den kommenden Sommer umarmt.
Hold on 気の早いトビウオが きらめく海へと
Hold on, ein voreiliger fliegender Fisch, der ins glitzernde Meer springt.
パインの林が 渚をかくす頃に
Wenn der Kiefernwald den Strand verbirgt,
すれ違うジープ 想い出照らし パッシング・ライト
beleuchtet ein entgegenkommender Jeep Erinnerungen, ein Lichthupen.
もうすぐパシフィック茅ケ崎
Bald kommt Pacific Chigasaki,
"裸足で渡る国道" カセット捜した
ich suchte nach der Kassette "Barfuß über die Nationalstraße".
Take me 真夏へと続いてる ルート134
Take me, die Route 134, die in den Hochsommer führt.
Hold on Tシャツは棄ててゆく ときめく海へと
Hold on, ich werfe mein T-Shirt weg, dem aufregenden Meer entgegen.
切ない夏の傷を
Die schmerzhaften Wunden des Sommers
ちりばめ 伸びるセンターライン 夜空へ一筋
sind verstreut, die Mittellinie erstreckt sich, ein einziger Strahl zum Nachthimmel.
Take me 来る夏を抱きしめる ルート134
Take me, die Route 134, die den kommenden Sommer umarmt.
Hold on 気の早いトビウオが きらめく
Hold on, ein voreiliger fliegender Fisch, der glitzert.
Take me 真夏へと続いてる ルート134
Take me, die Route 134, die in den Hochsommer führt.
Hold on Tシャツは棄ててゆく 窓から
Hold on, ich werfe mein T-Shirt aus dem Fenster.
Take me 来る夏を抱きしめる ルート134
Take me, die Route 134, die den kommenden Sommer umarmt.
Hold on 気の早いトビウオが きらめく
Hold on, ein voreiliger fliegender Fisch, der glitzert.





Writer(s): Tetsuji Hayashi, Masako Arikawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.