Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - Crazy Moon ~キミ・ハ・ムテキ~ [カラオケ] (オリジナルアーティスト:嵐)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crazy Moon ~キミ・ハ・ムテキ~ [カラオケ] (オリジナルアーティスト:嵐)
Crazy Moon ~You are invincible~ [Karaoke] (Original artist: Arashi)
Kiss
crazy分かんない
Don't
stop
baby止まんない
Kiss
crazy
I
don't
know,
don't
stop
baby,
don't
stop
Miss
crazy油断ない
What's
up
baby終わんない
Miss
crazy,
don't
be
careless,
what's
up
baby,
it's
not
over
追いかけるだけの恋は切ない
今さら止まることできない
A
love
that
is
only
chased
is
sad,
I
can't
stop
now
近づけば近づくほどに君は
離れてくような気がして
The
closer
I
get,
the
more
I
feel
like
you're
slipping
away
「イツダッテ
ソウミタイ
アイシタッテ
No
ユメミライ」
“It
always
seems
like
a
lie,
I
love
you,
but
no
dream,
no
future”
眠れない夜に
終わらない夢を
In
a
sleepless
night,
a
dream
that
never
ends
夜明けが来るたび
君だけ消えてゆく
Every
time
dawn
breaks,
you
alone
disappear
僕は
ここに立ち尽くしたまま
I'm
standing
here,
stuck
in
place
無敵
求める君は
手に届かない
The
invincible
you
seek
is
out
of
my
reach
すり抜けてく愛を
嘲笑うように
Mocking
the
love
that
slips
away
二人は
太陽と
月になる
The
two
of
us
become
the
sun
and
the
moon
焦る
僕の心は
試されてるの?
My
heart
is
anxious,
am
I
being
tested?
駆け引きの意味さえ
分からなくなる
I
no
longer
understand
the
meaning
of
the
chase
それでも構わない
君といたいだけ
But
it
doesn't
matter,
I
just
want
to
be
with
you
すれ違うだけの距離が歯痒い
手を伸ばせば届きそうなのに
The
distance
between
us
is
unbearable,
so
close
yet
so
far
意味があるのなら教えてほしい
締め付ける胸の痛みの
If
there
is
a
reason,
please
tell
me,
the
pain
in
my
chest
「イツダッテ
ウソミタイ
アイ
シタッテ
ノ
ユメミライ」
“It
always
seems
like
a
lie,
I
love
you,
but
no
dream,
no
future”
結末ばかりに
気を取られすぎて
I've
been
too
preoccupied
with
the
ending
思い悩むのは
もう止めにしようか
Maybe
I
should
stop
worrying
僕ら
ここで始められるから
Because
we
can
start
here
素敵
ばらまく
君は
目を離せない
Charming,
captivating,
you're
impossible
to
look
away
from
美しくも愛は
花びらのように
Beautiful,
but
is
love
like
a
flower
petal
儚く
舞い落ちるだけなの?
Fleetingly,
falling
to
the
ground?
君の
輝く
秘密
確かめたいよ
Your
shining
secret,
I
want
to
know
it
友達のままでは
もういられない
I
can't
just
be
a
friend
anymore
このまま抱き締めて
君といたいだけ
I
just
want
to
hold
you
like
this
forever
眠れない夜に
終わらない夢を
In
a
sleepless
night,
a
dream
that
never
ends
夜明けが来るたび
君だけ消えてゆく
Every
time
dawn
breaks,
you
alone
disappear
僕は
ここに立ち尽くしたまま
I'm
standing
here,
stuck
in
place
無敵
求める君は
手に届かない
The
invincible
you
seek
is
out
of
my
reach
すり抜けてく愛を
嘲笑うように
Mocking
the
love
that
slips
away
二人は
太陽と
月になる
The
two
of
us
become
the
sun
and
the
moon
焦る
僕の心は
試されてるの?
My
heart
is
anxious,
am
I
being
tested?
駆け引きの意味さえ
分からなくなる
I
no
longer
understand
the
meaning
of
the
chase
それでも構わない
君と...
「いたいだけ」
But
it
doesn't
matter,
I
just
want
to
be...
“with
you”
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.