カラオケ歌っちゃ王 - Crazy Moon ~キミ・ハ・ムテキ~ [カラオケ] (オリジナルアーティスト:嵐) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - Crazy Moon ~キミ・ハ・ムテキ~ [カラオケ] (オリジナルアーティスト:嵐)




Crazy Moon ~キミ・ハ・ムテキ~ [カラオケ] (オリジナルアーティスト:嵐)
Crazy Moon ~You are invincible~ [Karaoke] (Original artist: Arashi)
Kiss crazy分かんない Don't stop baby止まんない
Kiss crazy I don't know, don't stop baby, don't stop
Miss crazy油断ない What's up baby終わんない
Miss crazy, don't be careless, what's up baby, it's not over
追いかけるだけの恋は切ない 今さら止まることできない
A love that is only chased is sad, I can't stop now
近づけば近づくほどに君は 離れてくような気がして
The closer I get, the more I feel like you're slipping away
「イツダッテ ソウミタイ アイシタッテ No ユメミライ」
“It always seems like a lie, I love you, but no dream, no future”
眠れない夜に 終わらない夢を
In a sleepless night, a dream that never ends
夜明けが来るたび 君だけ消えてゆく
Every time dawn breaks, you alone disappear
僕は ここに立ち尽くしたまま
I'm standing here, stuck in place
無敵 求める君は 手に届かない
The invincible you seek is out of my reach
すり抜けてく愛を 嘲笑うように
Mocking the love that slips away
二人は 太陽と 月になる
The two of us become the sun and the moon
焦る 僕の心は 試されてるの?
My heart is anxious, am I being tested?
駆け引きの意味さえ 分からなくなる
I no longer understand the meaning of the chase
それでも構わない 君といたいだけ
But it doesn't matter, I just want to be with you
すれ違うだけの距離が歯痒い 手を伸ばせば届きそうなのに
The distance between us is unbearable, so close yet so far
意味があるのなら教えてほしい 締め付ける胸の痛みの
If there is a reason, please tell me, the pain in my chest
「イツダッテ ウソミタイ アイ シタッテ ユメミライ」
“It always seems like a lie, I love you, but no dream, no future”
結末ばかりに 気を取られすぎて
I've been too preoccupied with the ending
思い悩むのは もう止めにしようか
Maybe I should stop worrying
僕ら ここで始められるから
Because we can start here
素敵 ばらまく 君は 目を離せない
Charming, captivating, you're impossible to look away from
美しくも愛は 花びらのように
Beautiful, but is love like a flower petal
儚く 舞い落ちるだけなの?
Fleetingly, falling to the ground?
君の 輝く 秘密 確かめたいよ
Your shining secret, I want to know it
友達のままでは もういられない
I can't just be a friend anymore
このまま抱き締めて 君といたいだけ
I just want to hold you like this forever
眠れない夜に 終わらない夢を
In a sleepless night, a dream that never ends
夜明けが来るたび 君だけ消えてゆく
Every time dawn breaks, you alone disappear
僕は ここに立ち尽くしたまま
I'm standing here, stuck in place
無敵 求める君は 手に届かない
The invincible you seek is out of my reach
すり抜けてく愛を 嘲笑うように
Mocking the love that slips away
二人は 太陽と 月になる
The two of us become the sun and the moon
焦る 僕の心は 試されてるの?
My heart is anxious, am I being tested?
駆け引きの意味さえ 分からなくなる
I no longer understand the meaning of the chase
それでも構わない 君と... 「いたいだけ」
But it doesn't matter, I just want to be... “with you”






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.