カラオケ歌っちゃ王 - 「エキセントリック少年ボウイ」のテーマ [カラオケ] (オリジナルアーティスト:エキセントリック少年ボウイオールスターズ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - 「エキセントリック少年ボウイ」のテーマ [カラオケ] (オリジナルアーティスト:エキセントリック少年ボウイオールスターズ)




「エキセントリック少年ボウイ」のテーマ [カラオケ] (オリジナルアーティスト:エキセントリック少年ボウイオールスターズ)
「Eccentric Boy Bowie」 theme [Karaoke] (Original Artist: Eccentric Boy Bowie All Stars)
エキセントリック
Eccentric
エキセントリック
Eccentric
エキセントリック少年ボウイ
Eccentric Boy Bowie
今日も地球が平和なのは
Today, Earth is peaceful because
エキセントリック(少年!)ボウイがいるからさ
Eccentric (boy!) Bowie is here
早いぜ 早すぎるぜ エキセントリック号
He's fast, way too fast, the Eccentric Ship
装備も充実 うれしいな
Fully equipped, I'm so happy
仕置きの手段さ
The means of punishment
OH! MY ボール!
OH! MY Balls!
呼べば答える腐れ縁
If you call, he'll answer, that rotten connection
ただれた仲間だ
He's a bruised companion
人畜無害(じんちくむがい)の人材
Harmless talent
犬ドッグ!「ワォ~ン!」
Dog Dog! "Woof!"
鳥バード! 「ホロッホ~!」
Bird Bird! "Squawk!"
エテモンキー! 「ウッキ~!」
Etemonkey! "Ooh!"
さあ、みんな行くぞ!
Come on, everyone, let's go!
同棲相手はオヤジの2号
His roommate is Daddy's No. 2
今はフリーのワケあり ニイハオ
He's now a freelancer with a reason, Nihao
「もちろんね」
“Of course”
敵か味方かカーボウイ
Enemy or ally, Carbowie
「敵かな? 味方かな?」
“Enemy? Ally?”
だけど寂しい事もある
But sometimes it's lonely
「親父の顔は2度と見たくない」
“I never want to see my father again”
がんばれ地球! がんばれ地球!
Give it your all, Earth! Give it your all, Earth!
ぼくは限界だー
I'm at my limit
くらわせろ! くらわせろ!
Hit me! Hit me!
俺も知らない謎の小袋 80袋
I don't know either, 80 bags of mystery
エキセントリック
Eccentric
エキセントリック
Eccentric
エキセントリック少年ボウイ
Eccentric Boy Bowie
裸足の大人が増えているのは
The reason there are more barefoot adults
エキセントリック(少年!)ボウイがいるからさ
Is because Eccentric (boy!) Bowie is here
怖いぜ 怖すぎるぜ 悪い奴
He's scary, way too scary, a bad guy
中にはイイ奴いるけれど
There are some good guys, though
正義の刃だ
The blade of justice
アンビリーバブルカッター!
Unbelievable Cutter!
甘い香りと口当たり
A sweet aroma and a smooth taste
腹もちのいい 未来のお菓子
A future snack that's filling
「岩井のレーズン!」
“Iwai's Raisins!”
甘味はきいても シュガーレス
It's sweet, but sugarless
「お母さんもぜひお子様にすすめて上げてください」
“Mothers, please recommend it to your children.”
だけどつらいこともある
But sometimes it's tough
「おばさんには合わせる顔がない」
“I can't face my aunt”
丸いぞ地球! 丸いぞ地球!
Earth is round! Earth is round!
そんなに丸いのかー
Is it that round?
くらわせろ! くらわせろ!
Hit me! Hit me!
俺も知らない謎の小袋 70袋
I don't know either, 70 bags of mystery
エキセントリック
Eccentric
エキセントリック
Eccentric
エキセントリック少年ボウイ
Eccentric Boy Bowie
なんかフガフガくさいのは
Something smells fishy
エキセントリック(少年!)ボウイがいるからさ
Is because Eccentric (boy!) Bowie is here
淡いぜ 淡すぎるぜ 春先のジャケット
He's bland, way too bland, a spring jacket
勝利の雄叫びしたいけど
I want to shout victory
正義のとどめさ 体当たり!
Justice's finishing blow, a body slam!
昆布の香りとお酢かげん
The aroma of kelp and the taste of vinegar
腹もちのいい 未来のきずし
A futuristic pickled snack that's filling
「サバのきずし」
“Mackerel Pickles”
酸味はきいても ローカロリー
It's sour, but low-calorie
「これならお子様でも食べれるかもしれません」
“Children might be able to eat this.”
だけど気になることがある
But there's something that bothers me
「だけど気になることはない」
“But there's nothing to worry about.”
だるいぞ体! だるいぞ体!
My body's tired! My body's tired!
そんなに若くない
I'm not that young anymore
くらわせろ! くらわせろ!
Hit me! Hit me!
俺も知らない謎の小袋 中身はテイクアウト
I don't know either, 65 bags of mystery
「お母様もぜひ大事にお持ち帰り下さい」
“Mothers, please take it home with you.”
エキセントリック
Eccentric
エキセントリック
Eccentric
エキセントリック少年ボウイ
Eccentric Boy Bowie






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.