カラオケ歌っちゃ王 - ぐるぐるカーテン オリジナルアーティスト:乃木坂46(カラオケ) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - ぐるぐるカーテン オリジナルアーティスト:乃木坂46(カラオケ)




ぐるぐるカーテン オリジナルアーティスト:乃木坂46(カラオケ)
Curtain of Dreams Original Artist: Nogizaka46 (Karaoke)
カーテンの中
Curtains in the midst
太陽と
Sun and
彼女と私
Her and I
ぐるぐる包まれた
Wrapped around and round
プライバシー
Privacy
何を話してるのか?
What are we talking about?
教えないよ
I will not tell
何となく
Somehow
落ち着くの
It settles me down
教室の特等席
The classroom's best seats
仲のいい友達と
With good friends
2人きりの世界よ
Our own two-person world
「あのね」
“Listen”
「私ね」
“It is me”
ぴったり身体寄せ
Cuddling tightly together
ひとつになったら
If we become one
何だって
Anything
わかり合える
We can understand each other
(彼女と私)
(Her and I)
カーテンの中
Curtains in the midst
そよ風と
Gentle breeze and
花の香りと
Floral scents and
ぬくもりを包む
Warmth that envelops us
シークレット
Secret
誰に恋したのか
Who we are in love with
そうよ
Yes
女の子なら
As girls
いつだって
Always
死角になる場所くらい
Even a place to hide
こんな時のために
For this moment
確保してる
Assured
男子禁制
No boys allowed
たいていは
Mostly
ふざけてる
We goof around
私たちの毎日だけど
Our daily lives
思いっきり
Definitely
泣きたくて
We want to cry
ここに来ることもある
We come here too
「平気」
“I am ok”
「大丈夫」
“I am alright”
心に近づいて
Drawing near the heart
涙を拭ったり
Wiping away the tears
抱きしめて
Hugging you
聞いてあげる
I will listen
(誰かと誰か)
(Someone and someone)
カーテンの中
Curtains in the midst
太陽と
Sun and
彼女と私
Her and I
ぐるぐる巻かれた
Rolled up round and round
プライバシー
Privacy
内緒話するの
We tell secrets
きっと
Surely
男の子たち
The boys
さりげなく
Carelessly
耳をそばだてて
Eavesdropping
どきどきしながら
Trembling in their hearts
聞いてるでしょう
They can hear
ガールズトーク
Girl talk
開(ひら)いた窓
The open window
吹き込んだ風が
The wind that blows through
胸の奥のカーテン
The curtains in the depths of the chest
恋の妄想
Fantasy of love
膨らませてる
They are swelling
カーテンの中
Curtains in the midst
そよ風と
Gentle breeze and
花の香りと
Floral scents and
ぬくもりを包む
Warmth that envelops us
シークレット
Secret
誰に恋したのか
Who we are in love with
そうよ
Yes
女の子なら
As girls
いつだって
Always
死角になる場所くらい
Even a place to hide
こんな時のために
For this moment
確保してる
Assured
男子禁制
No boys allowed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.