Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - やっちゃった!! (オリジナルアーティスト:舞祭組) [カラオケ]
やっちゃった!! (オリジナルアーティスト:舞祭組) [カラオケ]
I Did It!! (Original Artist: Mai-Jikumi) [Karaoke]
バっちりゲトった
あの週末
そのままポッケに
I
got
that
weekend
all
squared
away
and
put
it
in
my
pocket.
入れ出発
仲間一人二人ピックアップ
運転席から
ほら順番
Let's
go,
picked
up
a
couple
of
friends
and
took
turns
driving.
持っては決して近づくな
て言うけど余裕でしょ
今渋谷
You're
not
supposed
to
get
close
to
it,
but
I'm
feeling
confident
because
I'm
in
Shibuya
now.
おい
やべー
後ろから
やっちゃった
Oh,
no!
I'm
in
trouble.
I
messed
up.
「こんばんわ」
「ハイ、こんばんは」
車内は一気に温暖化
Good
evening,
good
evening.
The
car
suddenly
got
a
lot
warmer.
「危ないモン
無いよねぇ?」「ハイ
あったら最後です」
Don't
you
have
anything
dangerous?
Yes,
if
I
do,
it's
over.
「とりあえず見せて免許証
ペットボトルの横その辺のも」
Let
me
see
your
license
for
now.
Next
to
the
water
bottle
and
everything
else.
「君、この紙何?」
やっちゃった
What's
this
paper?
I
messed
up.
「これは新手の
ティッシュです」
「ある意味
薄型シップです」
This
is
a
new
kind
of
tissue.
In
a
way,
it's
a
thin
bandage.
ポッケの影から
元気なパケ
やっちゃった
A
cheerful
package
from
the
shadow
of
my
pocket.
I
messed
up.
ほら見ろよ
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
Look,
it's
okay,
isn't
it?
If
I
screw
this
up,
I
might
as
well
go
to
heaven.
胃が痛いかも
アラララ...
My
stomach
hurts.
Oh
my...
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
It's
okay,
isn't
it?
If
I
screw
this
up,
I
might
as
well
go
to
heaven.
まだ
あがけるよ
でも終わったよ
I
can
still
get
out
of
this,
but
it's
over.
彼女に内緒でした合コン
持ち帰って
Oh
Oh
Oh
I
went
to
a
mixer
without
telling
her.
I
brought
it
home.
Oh
Oh
Oh.
別れ際に
(また飲もうよ
でも彼女いるんでしょ?)
「No
No
No」
When
we
broke
up,
she
said,
Let's
drink
again.
But
you
have
a
girlfriend,
don't
you?
No
No
No.
アキでメモった
ぬかりはねえ
気づくはずがねえ
ゆかりじゃね
I
wrote
it
down
in
Aki's
name
so
she
wouldn't
notice.
But
it's
Yukari,
not
Aki.
バイト終わって帰る途中
前から来る女
二人がね
On
my
way
home
from
work,
two
girls
came
walking
towards
me
from
the
other
direction.
"と〜しくん"
「オー!
ゆかり」
"買い物してたの親友と"
"Toshi-kun,"
"Oh!
Yukari,"
"I
was
shopping
with
my
best
friend."
「どうも
ゆかりの彼氏のとしです」
「あー!
あー!
あー!」
Hi,
I'm
Toshi,
Yukari's
boyfriend.
Ah!
Ah!
Ah!
"アキっていうの
かわいくない?"
「いや今一番
会いたくない」
"Her
name
is
Aki.
Isn't
she
cute?"
"No,
she's
the
person
I
least
want
to
see
right
now."
"一緒なんだよね大学が"
「開いた口が塞がらない」
"We
go
to
the
same
college."
"I
can't
believe
this."
そんな目で俺を見るな(ねぇ!
ゆかり
私、実は!)
Don't
look
at
me
like
that.
(Hey!
Yukari,
actually
I!)
「知り合いなの?」
(そう先週)...
Shut
Fuck
Up!
Do
you
know
each
other?
(Yes,
last
week)...
Shut
the
fuck
up!
ほら見ろよ
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
Look,
it's
okay,
isn't
it?
If
I
screw
this
up,
I
might
as
well
go
to
heaven.
胃が痛いかも
アラララ...
My
stomach
hurts.
Oh
my...
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
It's
okay,
isn't
it?
If
I
screw
this
up,
I
might
as
well
go
to
heaven.
まだ
あがけるよ
でも終わったよ
I
can
still
get
out
of
this,
but
it's
over.
あるね
あるね
そんなんあるね
There
are,
there
are,
there
are
such
things.
いろいろ
いろいろ
はっはっはっ
All
sorts
of
things,
haha.
あぶねー
あぶねー
やり過ぎちゃ駄目
It's
dangerous,
it's
dangerous,
you
shouldn't
overdo
it.
みんなに言われる
はっはっはっ
Everyone
tells
me,
haha.
知らない所で目が覚めた
いったいここは
俺は誰だ?
I
woke
up
in
a
strange
place.
Where
is
this?
Who
am
I?
靴下履いたまま裸
昨日何した俺?
はわわ...
My
socks
are
still
on
and
I'm
naked.
What
did
I
do
yesterday?
Oops...
飲んだ飲んだよ
みんなとな
新宿
2件目
行ったよな
I
drank
with
my
friends.
We
went
to
Shinjuku
and
then
another
place.
あとは何だ
何処行った?
覚えてる台詞は
「まあ!
立派」
What
happened
after
that?
Where
did
I
go?
The
only
line
I
remember
is,
"Well,
well
done."
音が聞こえるシャワー?
落ちてる何かブラジャー?
I
can
hear
water.
A
bra
lying
on
the
floor?
わかった昨日のお店の子と
俺
やっちゃった?
I
see.
Did
I
do
it
with
a
girl
from
the
bar
last
night?
きれいな部屋だなあ、あれ?
バスタオル一枚の
あんた誰?
What
a
nice
room.
Wait,
who
are
you
with
just
a
towel
wrapped
around
you?
おはようって
お、おい
本当かよ
マ...
ママ〜!
Good
morning,
oh,
oh
my
God,
Mommy!
ほら見ろよ
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
Look,
it's
okay,
isn't
it?
If
I
screw
this
up,
I
might
as
well
go
to
heaven.
胃が痛いかも
アラララ...
My
stomach
hurts.
Oh
my...
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
It's
okay,
isn't
it?
If
I
screw
this
up,
I
might
as
well
go
to
heaven.
まだ
あがけるよ
でも終わったよ
I
can
still
get
out
of
this,
but
it's
over.
命をかけた有馬記念
外したら
The
End
マチガイねー
I
bet
my
life
on
the
Arima
Kinen.
If
I
lose,
it's
over.
No
mistake
about
it.
三連単
345
別れた女房の
名前の「みよ子」
Three-bet
345.
My
ex-wife's
name
"Miyo-ko."
こないだ呼ばれた課長室
入って一言
「リストラです。」
I
was
called
to
the
section
chief's
office
the
other
day,
and
the
first
thing
he
said
was,
"You're
laid
off."
職は決まらず
一ヶ月後
女房ですか?
今実家ですよ
I
couldn't
find
a
job,
and
a
month
later,
my
wife
left.
She's
living
at
her
parents'
house
now.
なつかしいなぁ五年前
今オレの人生にゃ
のれんがねえ
It
was
five
years
ago.
My
life
is
a
mess
now.
軽自動車に住んでます
あっちゃちゃ〜
I
live
in
a
kei
car.
Oh
dear...
外れたら死んじゃおーか
幸せそーだ
みんな今日は
If
I
lose,
I'll
kill
myself.
Everyone
looks
so
happy
today.
当たんねーよ
こんなモン
もう行くベ
樹海かどっかよー
I'm
not
going
to
win.
I'm
going
to
go
to
Aokigahara
or
something.
なけなしで突っこんだ1万円
オレもレースも終わってねえ?
I
put
all
my
money
on
the
line,
10,000
yen.
Isn't
my
race
over
yet?
え?
大穴
3-4-5
当たったー!
Huh?
Long
shot
3-4-5.
I
won!
ほら見ろよ
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
Look,
it's
okay,
isn't
it?
If
I
screw
this
up,
I
might
as
well
go
to
heaven.
胃が痛いかも
アラララ...
My
stomach
hurts.
Oh
my...
イケんだろ
冷や冷やモン
コイツでしくっちゃ
天国近いかも
It's
okay,
isn't
it?
If
I
screw
this
up,
I
might
as
well
go
to
heaven.
まだ
あがけるよ
でも終わったよ
I
can
still
get
out
of
this,
but
it's
over.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.