カラオケ歌っちゃ王 - アルエ (オリジナルアーティスト:BUMP OF CHICKEN ) [カラオケ] - traduction des paroles en allemand




アルエ (オリジナルアーティスト:BUMP OF CHICKEN ) [カラオケ]
Arue (Originalkünstler: BUMP OF CHICKEN) [Karaoke]
白いブラウス似合う女の子 なぜいつも哀しそうなの?
Ein Mädchen, dem eine weiße Bluse steht, warum bist du immer so traurig?
窓ぎわに置いたコスモスも きれいな顔うなだれてる
Auch der Kosmos am Fenster lässt seinen schönen Kopf hängen.
青いスカート似合う女の子 自分の場所を知らないの
Ein Mädchen, dem ein blauer Rock steht, kennt seinen eigenen Platz nicht.
窓ぎわに置いたCOSMOSも 花びらの色を知らないの
Auch die Kosmee am Fenster kennt die Farbe ihrer Blütenblätter nicht.
いつか君はブランコにゆられて
Eines Tages wirst du auf der Schaukel schwingen,
いたいけな目を少しふせて 哀しい顔でうつむいた
mit deinen unschuldigen Augen, die du ein wenig senkst, und mit traurigem Gesicht den Kopf hängen lässt.
「アタシハヒトリデヘイキナノ」
"Ich komme alleine klar."
ハートに巻いた包帯を 僕がゆっくりほどくから
Ich werde langsam den Verband um dein Herz lösen,
日なたに続くブリッジを探しておいで
also finde eine Brücke, die zum Sonnenlicht führt.
哀しい時は目の前で 大声出して泣いてよ
Wenn du traurig bist, weine laut vor meinen Augen.
そんな寒いトコ今すぐ出ておいで アルエ...
Komm sofort aus diesem kalten Ort heraus, Arue...
僕の大切なアルエ 1人で見ていた夕焼け
Meine liebe Arue, du hast den Sonnenuntergang alleine betrachtet.
僕もいっしょに見ていいかい? 僕も一緒に居ていいかい?
Darf ich ihn auch mit dir zusammen sehen? Darf ich auch bei dir sein?
ボクノタイセツナアルエ 本当はとてもさみしいんだろう
Meine liebe Arue, du bist in Wirklichkeit sicher sehr einsam.
僕はいつでもそばに居る 僕がこれからそばにいる
Ich bin immer an deiner Seite. Ich werde von nun an an deiner Seite sein.
君は人より少しだけ 不器用なだけの女の子
Du bist nur ein Mädchen, das ein bisschen ungeschickter ist als andere.
「ウレシイトキドンナフウニ ワラエバイイカワカンナイ...」
"Ich weiß nicht, wie ich lachen soll, wenn ich glücklich bin..."
ハートに巻いた包帯を 僕がゆっくりほどくから
Ich werde den Verband um dein Herz langsam lösen,
笑顔を写すスライドの準備しといて!
also halte die Dias bereit, um dein Lächeln festzuhalten!
うれしい時は目の前で 両手たたいて笑ってよ!
Wenn du glücklich bist, klatsche vor meinen Augen in die Hände und lache!
そんな寒いトコ今すぐでておいで アルエ...
Komm sofort aus diesem kalten Ort heraus, Arue...
ハートに巻いた包帯も もうすぐ全部ほどけるよ
Der Verband um dein Herz wird sich bald vollständig lösen.
怖がらないで素顔を見せてごらんよ
Hab keine Angst, zeig mir dein wahres Gesicht.
「ウレシイトキニワラエタラ」「カナシイトキニナケタラ」
"Wenn ich lachen könnte, wenn ich glücklich bin", "Wenn ich weinen könnte, wenn ich traurig bin".
そんな寒いトコ今スグ出て こっちにおいで
Komm sofort aus diesem kalten Ort heraus und komm zu mir.
ハートに咲いたコスモスが 枯れないように水をやろう
Ich werde die Kosmee, die in deinem Herzen blüht, gießen, damit sie nicht verwelkt.
青空の下でゆれていてスゴクきれいさ
Sie wiegt sich unter dem blauen Himmel und ist wunderschön.
ブリッジでとったスライドは 君が生きてるって証拠さ
Die Dias, die du auf der Brücke gemacht hast, sind der Beweis, dass du lebst.
あたたかい日だまりの中で一緒に 手をたたこう。
Lass uns zusammen in einem warmen Sonnenfleck in die Hände klatschen.





カラオケ歌っちゃ王 - Best of BUMP OF CHICKEN カラオケ
Album
Best of BUMP OF CHICKEN カラオケ
date de sortie
04-12-2013


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.