Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - ウエディングソング (オリジナルアーティスト:斉藤 和義) [カラオケ]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ウエディングソング (オリジナルアーティスト:斉藤 和義) [カラオケ]
Wedding Song (Original Artist: Saito Kazuyoshi) [Karaoke]
結婚とは人生の墓場と思っていた
I
used
to
think
that
marriage
was
a
graveyard
for
life
戸惑ってたんだ
ずっと
I've
been
confused
all
along
どんな気持ちを持って
What
kind
of
feelings
do
I
have
おめでとうと言えばいいのか
わかんない
解んない...
Congratulations,
I
don't
know,
I
don't
know...
顔見ればどんな気持ちなのか
手に取るようにわかる
When
I
look
at
your
face,
I
can
see
your
feelings
perfectly
家族みたいに
大事な親友(あなた)が
My
dear
friend
(you),
who
is
like
my
family
あの日「結婚(ぞっこん)することにした」と言った(ショッキング)
That
day,
I
said,
"I've
decided
to
get
married
(I'm
in
love)."
(Shocking)
その顔を(真剣!)見たら(賛成!)
はじめて解った
When
I
saw
your
face
(serious!)
(approval!),
I
finally
understood
おめでとー!!!
Congratulations!!!
おめでとー!!!
Congratulations!!!
おめでとー!!!
Congratulations!!!
おめでとー!!!
Congratulations!!!
心から
From
the
bottom
of
my
heart
結婚したくなるほど好きになれる人に出会い
Congratulations
to
you
for
meeting
someone
you
love
so
much
that
you
want
to
get
married
同じように想い合えた
And
someone
who
loves
you
back
just
as
much
すごすぎるよ!おめでたいよ!
It's
amazing!
It's
a
cause
for
celebration!
まだまだ全然言い足りない
おめでとう
I
still
have
so
much
more
to
say
to
you,
but
congratulations
大きな声で何度でも言いたい
I
want
to
say
it
again
and
again
in
a
loud
voice
あなたのことが好きだから
幸せそうなそんな顔を
Because
I
love
you,
seeing
your
happy
face
見ちゃったら
グッと来ちゃう
Makes
me
so
touched
涙が
もう
止まらない
I
can't
stop
my
tears
anymore
結婚は絶対にするべきです。
Marriage
is
an
absolute
must.
その先にどんな未来があろうと。
No
matter
what
the
future
holds.
大好きな人からのプロポーズ。大切な身内への報告。
A
proposal
from
someone
you
love
so
much.
Announcing
it
to
your
closest
family
members.
そして仲間が集結する結婚式。
And
a
wedding
where
your
friends
and
family
come
together.
皆、普段はとても言えないことを、結婚式だからって言ってくれちゃって、
Everyone
tells
you
things
they
normally
wouldn't,
just
because
it's
your
wedding,
こっちも言えちゃう。愛情大爆発。
And
you
get
to
say
things
you
normally
wouldn't
too.
It's
an
explosion
of
love.
っていう、その時点で、この件で感じた幸せの量、既にやばくない?
I
mean,
at
that
point,
the
amount
of
happiness
you've
felt
from
this,
isn't
it
crazy?
もし仮に、いつか泥沼になって離婚したとしても
If,
hypothetically
speaking,
you
were
to
ever
get
into
a
terrible
rut
and
get
divorced
今回の結婚は完全プラマイプラでしょ!
This
marriage
would
still
be
a
total
plus
minus
plus,
right?
ってことは、つまり、結婚するべき!
Which
means,
in
other
words,
you
should
get
married!
結婚したくなるほどに愛しくなった人に
To
someone
you've
come
to
love
so
dearly
that
you
want
to
get
married
同じように愛おしそうに見つめられている(キュンキュン)
And
who
looks
at
you
with
the
same
loving
eyes
(swoon)
あなた見たらやっぱり(そっかぁ!)
When
I
look
at
you,
I
finally
(get
it!)
結婚は(吉報!)素晴らしい(賛成!)
心から思った
Marriage
(the
good
news!)
is
wonderful
(approval!),
I
realized
from
the
bottom
of
my
heart
おめでとー!!!!
Congratulations!!!!
おめでとー!!!!
Congratulations!!!!
おめでとー!!!!
Congratulations!!!!
おめでとー!!!!
Congratulations!!!!
心から!
From
the
bottom
of
my
heart!
契約しても良いほど信じられる愛に出会い
To
find
a
love
that
you
can
trust
enough
to
sign
a
contract
with
同じように愛されてる
And
be
loved
the
same
way
すごすぎるよ
おめでたいよ!
It's
amazing!
It's
a
cause
for
celebration!
おめでとー!!!
Congratulations!!!
おめでとー!!!
Congratulations!!!
おめでとー!!!
Congratulations!!!
よかったねー!!!
I'm
so
happy
for
you!!!
結婚したくなるほど好き合ってるあなたたちの
You
two
love
each
other
enough
to
want
to
get
married
仲裁なら
いつでもする!
I
will
be
there
as
your
mediator
anytime!
いつもこっから!
Always
from
here!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.