カラオケ歌っちゃ王 - グラスホッパー物語 - traduction des paroles en anglais




グラスホッパー物語
The Grasshopper's Tale
まちかどの ちいさな こうえん
A small park in the neighborhood
かたすみの くさかげに
In the shadow of the grass in a corner
ホラ まごたちをまえに あつめて
Look, gathering the grandchildren before him
おじいさんのグラスホッパー
Grandpa's grasshopper
そよぐかぜに ふかれながら
Blowing in the gentle breeze
コイキに おどるのさ
Dancing on the koi pond
ときに ちょいと よろめいちゃ
Sometimes stumbling a bit
まごたちに ほほえむ
Smiling at his grandchildren
いつのまにか ときはすぎ
Time passes unnoticed
わかきひは とおくなるよ
Youthful days grow distant
ホラ まごたちをまえに あつめて
Look, gathering the grandchildren before him
おじいさんのグラスホッパー
Grandpa's grasshopper
まごたち しょくん! きょうは はなしがある。
Grandchildren, listen! I have a story for you today.
わがグラスホッパーけは、だいだい、
My grasshopper kind, you see,
このこうえんで うまれ そだつ。
Were born and raised in this park.
じつに もうしぶんのない せかいだ。
Truly, a world without worry.
「ここからそとに でちゃ いけません!!」
“You must not go outside from here!!”
だいだいのいいつたえも よくわかる。
The great old ones' message, I understand well.
そとに でちゃ いけません!
You must not go outside!
...どうやら そとには べつのせかいが あるらしい...
...It seems there is a different world outside...
...どんな せかいなんだろう???...
...What kind of world is it???...
わたしは わかかった。
I understood.
なぜいっちゃ いけないのか
Why you shouldn't go
なにか こわいことでも あるというのか
Is there something scary there?
「ボクは こんなにわかくて、つよいんだもの」
“I'm so young and strong!”
とぶときは、いま!
Time to fly!
とべとべ はねを ひろげ
Fly, fly, spread your wings
おおぞらの むこうへ
Beyond the vast sky
おそれる ことは ない
Have no fear
まだ みぬせかいへ
To a world unseen
わかいときは にどと こない
Youth comes but once
そして あっというまに トシをとる
And time flies by, quickly aging you.
ホラ まごたちよ きいて おくれ
Look, grandchildren, listen to me
おじいさんの はなしを
Grandpa's story.
わたしは とんだ、とんだ、とんだ!
I flew, flew, flew!
飛んで 行ったさきは 人間達の世界。
The place I flew to was the world of humans.
見るもの 全て めずらしく 「こいつはなんとも楽しいな」...
Everything I saw was new, “This is so much fun”...
...そうは行かなかった。
...It didn't go that way.
裏通りじゃ、屋台の車にひかれそうになるし
In the back alleys, I almost got run over by a food stall cart
おもて通りじゃ、人間共のくつくつくつ
On the main street, the humans were scurrying to and fro
「ひゃあっ!」
“Eeek!”
私は 通りがかった 女の子の肩の上にしがみついていたよ。
I clung to the shoulder of a girl who walked by.
そしてそのまんま地下鉄の中に運び込まれていたのさ。
And I was carried into the subway just like that.
気がついた どこかのおじさんが 私を座席に座らせてくれた。
I noticed that a kind man somewhere had put me in a seat.
まわりの人間達がにこにこしていたよ。
The people around were smiling.
だが 私はそれどころじゃなかった。
But I wasn't in the mood for it.
地下鉄は ゴウゴウゴウと どこへ連れて行くのか...‥
The subway was roaring, roaring, roaring, where was it taking me?...
その時 声がしたのさ。
Then I heard a voice.
「あら、こんなところにバッタちゃん。迷い子になったのね。
“Oh, a little grasshopper here. You must be lost, sweetie.
いいわ、私が公園にかえしてあげる」
Don't worry, I'll take you back to the park.”
おもいだす あのひ、あのときのこと
Remembering that day, that moment
ココロに のこるよ やさしいひとが
The kind person remains in my heart.
きがつけば あふれるひかりと、 おだやかなかぜ
I woke to find the bright light and gentle breeze
でも そとのせかいは、ひろかったぁ...
But the outside world was vast...
え? またいきたいかって?
What? Do you want to go again?
もう いかないよ。
I won't go again.
いや いけないよ...
No, I can't.
ホラ トシだしな。
Look, I'm old now.
それに このこうえんに もどれなくなったら...
And if I couldn't come back to this park...
だがな きみたちは べつだ!
But you kids are different!
とべとべ はねを ひろげ
Fly, fly, spread your wings
おおぞらの むこうへ
Beyond the vast sky
おそれる ことは ない
Have no fear
まだ みぬせかいへ
To a world unseen
いつのまにか ときはすぎ
Time passes unnoticed
わかきひは とおくなるよ
Youthful days grow distant
ホラ まごたちよ とんでおくれ
Look, grandchildren, fly away.
おじいさんの ねがいさ
Grandpa's wish.
まちかどの ちいさな こうえん
A small park in the neighborhood
かたすみの くさかげに
In the shadow of the grass in a corner
ホラ まごたちをまえに あつめて
Look, gathering the grandchildren before him
おじいさんのグラスホッパー
Grandpa's grasshopper
おじいさんのグラスホッパー!
Grandpa's grasshopper!
ウフフフ、そうだなぁ...
Hehehe, yeah, well...
きみたちから あのにんげんたちに
To have you show those humans
れいをいってもらうのも わるくはないな
Some respect wouldn't hurt.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.