カラオケ歌っちゃ王 - サクラミチ (オリジナルアーティスト:東方神起) [カラオケ] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - サクラミチ (オリジナルアーティスト:東方神起) [カラオケ]




サクラミチ (オリジナルアーティスト:東方神起) [カラオケ]
Sakura Michi (Original Artist: Tohoshinki) [Karaoke]
未来(さき)はどこへ 続くのだろう
Where does the future lead?
君と出会い 別れた道
The path we took after meeting and parting ways,
いつかまたここでと誓って
Promising to meet again one day,
僕達は それぞれに向かって行った
We each set out on our own journeys.
約束した この場所には
At the place we promised to meet,
今日も優しい色が舞った
Gentle colors dance today as well.
僕は目を閉じ 君を待ちながら
I close my eyes and wait for you.
あの夜の 続きを 眺めた
I envision the continuation of that night,
降る夜に 君を抱きしめた
The night the cherry blossoms fell, and I held you in my arms.
散り行く世界が 止まって映った
The transient world seemed to stop and reflect us.
どうかこのままで ずっとこのままで
Please stay just like this, forever like this.
戻らない今を 繋ぎ止めようとした
I try to hold onto this fleeting moment.
だけど この先が 不安な日々でも
But even if the future ahead is uncertain,
君が笑うなら 前に進まなきゃ
As long as you smile, I must move forward.
きっと大丈夫 離れたとしても
Surely, it will be alright, even if we part ways.
きっと大丈夫 ずっと繋がっている
Surely, it will be alright, for we will always be connected.
あれから数年が過ぎて
Years have passed since then,
変わったことも 変わらぬことも
Things have changed and remained the same.
思い通りの 未来(いま)じゃなくても
Even if the future I envisioned is not the reality,
君にまた巡り会う そう信じた
I believed that I would meet you again.
小さな不安と 希望に
Amidst the tiny worries and hopes,
胸の音を重ねながら
I superimpose the beat of my heart.
視界の中に 君の影を
In my field of vision, I sense your presence,
感じては この手を伸ばした
And reach out my hand.
振り向いた君 流れ出した時間(とき)
You turn around, and time starts to flow again,
舞落ちる桜 二人を包んだ
The falling cherry blossoms enveloping the two of us.
止まった鼓動が 再び刻んで
My still heart begins to beat again,
永遠に続く 鐘の様に響いた
Resounding like an eternal bell.
あの時のままに 君を抱きしめた
Just like that moment, I hold you in my arms,
あの時より強く 強く抱きしめた
Even more tightly than before.
もう一度歩こう 一緒に歩こう
Let's walk together once more,
桜道がほら 明日へ続いている
The cherry blossom path extends towards tomorrow.
一人きりで眺めた景色は どれも虚しいだけで
The scenery I once beheld alone had been merely a void,
埋まらない心 君がいないせいだと気づいた
For I realized that my heart remains unfulfilled without you.
離れた時間の分 前よりも深く
With every passing moment we spent apart,
君をもっと 好きになった
My love for you has only deepened.
降る夜に 君を抱きしめた
The night the cherry blossoms fell, I held you in my arms.
散り行く世界が 止まって映った
The transient world seemed to stop and reflect us.
君はあのままで 僕もこのままで
You remained just as you were, and so did I.
だけど手を繋ぎ 進んでいたんだ
Yet, as we held hands, we had moved forward.
遥かこの先が 見えない道でも
Even if the road ahead seems uncertain,
君が笑うなら 前に踏み出すよ
As long as you smile, I will take the next step.
だからさあ歩こう 二人で歩こう
So let's walk together,
きっと大丈夫 ずっと続いている
Surely, it will be alright, for we will always be connected.





Writer(s): 山本加津彦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.