Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - サクラミチ (オリジナルアーティスト:東方神起) [カラオケ]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サクラミチ (オリジナルアーティスト:東方神起) [カラオケ]
Sakura Michi (Original Artist: Tohoshinki) [Karaoke]
未来(さき)はどこへ
続くのだろう
Where
does
the
future
lead?
君と出会い
別れた道
The
path
we
took
after
meeting
and
parting
ways,
いつかまたここでと誓って
Promising
to
meet
again
one
day,
僕達は
それぞれに向かって行った
We
each
set
out
on
our
own
journeys.
約束した
この場所には
At
the
place
we
promised
to
meet,
今日も優しい色が舞った
Gentle
colors
dance
today
as
well.
僕は目を閉じ
君を待ちながら
I
close
my
eyes
and
wait
for
you.
あの夜の
続きを
眺めた
I
envision
the
continuation
of
that
night,
桜
降る夜に
君を抱きしめた
The
night
the
cherry
blossoms
fell,
and
I
held
you
in
my
arms.
散り行く世界が
止まって映った
The
transient
world
seemed
to
stop
and
reflect
us.
どうかこのままで
ずっとこのままで
Please
stay
just
like
this,
forever
like
this.
戻らない今を
繋ぎ止めようとした
I
try
to
hold
onto
this
fleeting
moment.
だけど
この先が
不安な日々でも
But
even
if
the
future
ahead
is
uncertain,
君が笑うなら
前に進まなきゃ
As
long
as
you
smile,
I
must
move
forward.
きっと大丈夫
離れたとしても
Surely,
it
will
be
alright,
even
if
we
part
ways.
きっと大丈夫
ずっと繋がっている
Surely,
it
will
be
alright,
for
we
will
always
be
connected.
あれから数年が過ぎて
Years
have
passed
since
then,
変わったことも
変わらぬことも
Things
have
changed
and
remained
the
same.
思い通りの
未来(いま)じゃなくても
Even
if
the
future
I
envisioned
is
not
the
reality,
君にまた巡り会う
そう信じた
I
believed
that
I
would
meet
you
again.
小さな不安と
希望に
Amidst
the
tiny
worries
and
hopes,
胸の音を重ねながら
I
superimpose
the
beat
of
my
heart.
視界の中に
君の影を
In
my
field
of
vision,
I
sense
your
presence,
感じては
この手を伸ばした
And
reach
out
my
hand.
振り向いた君
流れ出した時間(とき)
You
turn
around,
and
time
starts
to
flow
again,
舞落ちる桜
二人を包んだ
The
falling
cherry
blossoms
enveloping
the
two
of
us.
止まった鼓動が
再び刻んで
My
still
heart
begins
to
beat
again,
永遠に続く
鐘の様に響いた
Resounding
like
an
eternal
bell.
あの時のままに
君を抱きしめた
Just
like
that
moment,
I
hold
you
in
my
arms,
あの時より強く
強く抱きしめた
Even
more
tightly
than
before.
もう一度歩こう
一緒に歩こう
Let's
walk
together
once
more,
桜道がほら
明日へ続いている
The
cherry
blossom
path
extends
towards
tomorrow.
一人きりで眺めた景色は
どれも虚しいだけで
The
scenery
I
once
beheld
alone
had
been
merely
a
void,
埋まらない心
君がいないせいだと気づいた
For
I
realized
that
my
heart
remains
unfulfilled
without
you.
離れた時間の分
前よりも深く
With
every
passing
moment
we
spent
apart,
君をもっと
好きになった
My
love
for
you
has
only
deepened.
桜
降る夜に
君を抱きしめた
The
night
the
cherry
blossoms
fell,
I
held
you
in
my
arms.
散り行く世界が
止まって映った
The
transient
world
seemed
to
stop
and
reflect
us.
君はあのままで
僕もこのままで
You
remained
just
as
you
were,
and
so
did
I.
だけど手を繋ぎ
進んでいたんだ
Yet,
as
we
held
hands,
we
had
moved
forward.
遥かこの先が
見えない道でも
Even
if
the
road
ahead
seems
uncertain,
君が笑うなら
前に踏み出すよ
As
long
as
you
smile,
I
will
take
the
next
step.
だからさあ歩こう
二人で歩こう
So
let's
walk
together,
きっと大丈夫
ずっと続いている
Surely,
it
will
be
alright,
for
we
will
always
be
connected.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山本加津彦
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.