Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - ポストに声を投げ入れて [カラオケ] (オリジナルアーティスト:YUKI)
ポストに声を投げ入れて [カラオケ] (オリジナルアーティスト:YUKI)
Post ni koe o nageirete [Karaoke] (Original Artist: YUKI)
まじめな顔して笑わせてよ
いつでもそう
君が教えてくれたんだ
Make
me
laugh
with
your
serious
face.
You've
always
taught
me
that.
しかめっつら
けんかしても仲直り
風に吹かれて歩く
夕焼け
遊歩道
With
a
frown,
we
fought
and
made
up.
Walking
in
the
wind,
sunset
promenade
足跡のうしろを着いていけば
君の哀しみに辿り着いた
If
I
follow
your
footsteps
from
behind,
I
will
find
your
sadness.
空を見上げた
ちぎれ雲がひとつ
君んちのポストに投げ入れた
I
looked
up
at
the
sky
and
saw
a
single
cloud,
and
I
threw
it
into
your
mailbox.
そうやって僕らは声を届けよう
ラ・ラ・ラ
まぶたに書いた宛先
That's
how
we're
going
to
send
our
voices.
La-la-la,
the
address
I
wrote
on
my
eyelids.
希望のような歌を
花のような願いを
涙で濡れてる
さようならを
A
song
like
hope,
a
wish
like
a
flower,
a
farewell
soaked
in
tears.
君は荒野を駆け巡る風
ラ・ラ・ラ
旅人の髪を撫でて
You
are
the
wind
that
runs
through
the
wilderness.
La-la-la,
caressing
the
hair
of
a
traveler.
世界中のドアを叩いておどけては
まじめな顔して
ひらり
笑わせてくれよ
Knocking
on
doors
all
over
the
world,
goofing
off,
make
me
laugh
again
with
your
serious
face.
君の手紙
お守りのように
離れた今も
時々読み返してみる
Your
letter,
like
a
talisman.
Even
now
that
we're
apart,
I
reread
it
from
time
to
time.
夏、秋、冬、春になっても僕らは
あの坂道の途中で
並んで歩いている
Summer,
autumn,
winter,
spring,
we'll
always
be
walking
side
by
side
on
that
hill.
跳ね石遊び
遠くまで飛んだ
水面にピカピカ
太陽の子供たち
Playing
hopscotch,
it
flew
far
away,
shining
on
the
water's
surface,
children
of
the
sun.
夜空見上げた
流れ星がひとつ
いつか出会う
君へのお土産に
I
looked
up
at
the
night
sky
and
saw
a
single
shooting
star.
A
souvenir
for
you,
who
I'll
meet
someday.
冒険は君とはじめてを
つなぐ
ラ・ラ・ラ
むすんで
ひらく
掌
Our
adventure
is
a
line
connecting
our
firsts.
La-la-la,
tying
and
opening
our
palms.
未来は眩しくて
上手く描けないけど
消しゴムで消して
何度でも
The
future
is
too
dazzling
to
draw,
but
I
can
erase
it
with
an
eraser,
over
and
over
again.
僕は僕を
君のいる世界を
ラ・ラ・ラ
大切にしていたいから
I
want
to
cherish
you,
the
world
you're
in,
the
places,
people,
and
things
I
love.
La-la-la.
分け合うんだ
好きな場所
好きな人や物
書き出した便箋の文字
踊ってるみたい
The
words
on
the
notepaper
I
wrote
out
are
dancing.
勇敢な君が
今日を笑って生きてる
それだけで僕は嬉しくなる
You,
who
is
brave,
are
living
today
with
a
smile.
That
alone
makes
me
happy.
ありがとう
七色の虹をりぼんに結んで
君んちのポストに投げ入れた
Thank
you.
I
tied
the
seven-colored
rainbow
into
a
ribbon
and
threw
it
into
your
mailbox.
そうやって僕らは声を届けよう
ラ・ラ・ラ
まぶたに書いた宛先
That's
how
we're
going
to
send
our
voices.
La-la-la,
the
address
I
wrote
on
my
eyelids.
希望のような歌を
花のような願いを
涙で濡れてる
さようならを
A
song
like
hope,
a
wish
like
a
flower,
a
farewell
soaked
in
tears.
君は荒野を駆け巡る風
ラ・ラ・ラ
旅人の髪を撫でて
You
are
the
wind
that
runs
through
the
wilderness.
La-la-la,
caressing
the
hair
of
a
traveler.
世界中のドアを叩いておどけてる
まじめな顔して
また
ひらり
笑わせてくれよ
Knocking
on
doors
all
over
the
world,
goofing
off,
make
me
laugh
again
with
your
serious
face.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.