Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - 前のめり (オリジナルアーティスト:SKE48) [カラオケ]
前のめり (オリジナルアーティスト:SKE48) [カラオケ]
Front and center (Original artist: SKE48) [Karaoke]
風の中でひまわりが揺れる道を
In
the
wind,
a
sunflower
swayed,
and
on
its
path
全力で走ってる君を見かけたよ
I
saw
you
running
with
all
your
might
夏の制服
太陽と競うように
Your
summer
uniform
rivaling
the
sun
汗を拭う
その顔が輝いてた
The
sweat
you
wiped
away
illuminated
your
face
僕のことさえも
気がつかないくらい
As
if
you
didn't
even
notice
me
ひたむきになれるもの
You
found
something
you
could
truly
dedicate
yourself
to
道の先に見付けたんだね
At
the
end
of
your
path
もう一度
走ろうか
胸が熱くたぎった
Once
more,
let's
run,
with
hearts
ablaze
僕が歩き出したのは
Did
I
start
walking?
生きるとは
走ること
Life
is
like
a
race
居ても立ってもいられず
Unable
to
sit
still
前のめりに
夢見る
I
dream
with
my
head
held
high
蝉時雨の主たちを探したって
Searching
for
the
voices
of
cicadas
in
the
summer
rain
木漏れ日の向こうには
Beyond
the
dappled
sunlight
空しか見えない
All
I
could
see
was
the
sky
ワクワクする
新しいその世界は
That
new
and
exciting
world
そんな簡単には見つからない
Is
not
so
easily
found
僕の情熱は
大人になるたび
The
older
I
get,
my
passions
聞き分けが良くなって
Become
more
sensible
急ぐ理由を忘れてしまった
I've
forgotten
the
reason
for
rushing
今すぐに走りたい
久しぶりに思った
For
the
first
time
in
a
while,
I
want
to
run
right
now
見失っていた
未来は続いている
The
future
I
had
lost
sight
of
continues
on
歩いてもいいんだと
They
say
it's
okay
to
walk
大人たちは言うけれど
That's
what
the
grown-ups
say
前のめりに
地を蹴る
But
I'll
push
on,
head
held
high
弾む息も
落ちる汗も
My
panting
breath
and
falling
sweat
生きてるって風を感じるよ
Make
me
feel
alive
心地がいい
疲れを覚えて
It
feels
good,
the
fatigue
sets
in
確かに夢は近づく
Surely
my
dream
is
getting
closer
青春はまわり道
Youth
is
a
winding
road
挫折してもやり直そう
Even
after
setbacks,
let's
try
again
希望は体力
まだまだ大丈夫
Hope
is
like
endurance,
I
still
have
plenty
left
迷いのない頑張り
Unwavering
determination
君を見てそう思う
That's
what
I
see
in
you
前のめりは素敵だ
Being
front
and
center
is
wonderful
もう一度
走ろうか
胸が熱くたぎった
Once
more,
let's
run,
with
hearts
ablaze
僕が歩き出したのは
Did
I
start
walking?
生きるとは走ること
Life
is
like
a
race
居ても立ってもいられず
Unable
to
sit
still
前のめりに夢見る
I
dream
with
my
head
held
high
前のめりに生きよう
I
will
live
front
and
center
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.