Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - 揺らせ、今を - オリジナルアーティスト:嵐 [カラオケ]
揺らせ、今を - オリジナルアーティスト:嵐 [カラオケ]
Sway, Now - Original Artist: Arashi [Karaoke]
どうしようもないなんて泣いた夜
ガラス越し街は輝いてた
No
matter
how
hopelessly
I
cried
that
night,
the
neon
city
glimmered
through
the
glass.
止まらない時間(とき)に
置いてかれぬように
人混みを見つめてた
In
a
relentless
march
of
time,
I
watched
the
crowds,
fighting
not
to
fall
behind.
それぞれ流れて流されて
時々何も見えなくなっても
As
we
all
drift
and
flow,
sometimes
losing
sight
of
everything,
この目を開いて
逸らさないように
確かに光はある
I
keep
my
eyes
open,
refusing
to
look
away,
because
there
is
most
definitely
light.
向かい風に向かってgrowing
up
大雨に打たれたっていいや
Facing
the
wind,
I
keep
growing
up.
Even
if
I
get
drenched,
so
what?
明日はきっと雨上がって
太陽待っているだろう
Tomorrow
the
rain
will
surely
cease,
and
the
sun
will
be
waiting.
ボロボロだったあの日だって
キラリ光った夢がいつも
強く強くあるから
Even
on
my
most
broken
days,
a
single
dream
sparkled
brightly,
and
it's
always
been
my
guiding
light.
揺らせ
揺らせ
揺らせ
もっと
どんなときも僕らは
Sway,
sway,
sway,
stronger.
In
every
moment,
we
今を
今を
今を
ずっと
走り続けるだろう
Now,
now,
now,
forever,
will
keep
on
running.
ひとつひとつの意味を知るため
going
going
going
on
To
discover
the
meaning
behind
every
single
one,
going,
going,
going
on.
高く
ふわり
ふわり
ふわり
舞って
こんな時間(とき)を生きてく
Higher,
lighter,
lighter,
lighter,
floating,
we
navigate
this
life.
今を
今を
今を
ずっと
感じてる
それだけ
Always,
always,
always,
we're
immersed
in
the
present,
that's
all.
過去も未来も全部輝く
一歩一歩踏みしめて
今はじまる
The
past
and
the
future
all
come
alive,
stepping
forward
with
each
stride,
our
journey
begins
now.
寄せては返す波のように
繰り返しながら変わってゆく
Like
the
ebb
and
flow
of
the
tides,
we
change
as
we
endure.
そんな毎日に
残した足跡
確かに進んでいる
In
the
footsteps
we
leave
behind,
our
progress
is
made
clear.
いつの間にか時代は動いた
もう何を言われたっていいや
Unbeknownst
to
me,
the
times
have
changed.
It
doesn't
matter
what
anyone
says.
あれからもっと強くなった
自分が待っているだろう
Since
then,
I've
only
grown
stronger.
The
future
is
where
I'll
be.
モノクロだった景色だって
キレイになって彩られて
僕の前にあるから
A
once
monochrome
scene
has
gained
color
and
clarity.
It's
there
before
me.
まわれ
まわれ
まわれ
もっと
どんなときも僕らは
Spin,
spin,
spin,
bolder.
In
every
moment,
we
夢を
夢を
夢を
ずっと
探し続けるだろう
Dreams,
dreams,
dreams,
forever,
we
pursue.
ひとりひとりの声を重ねて
going
going
going
on
Uniting
our
voices
as
one,
going,
going,
going
on.
笑顔
ひらり
ひらり
ひらり
咲いて
こんな時間(とき)を生きてく
Smiles
bloom
like
flowers,
lighter,
lighter,
lighter.
We
navigate
this
life.
夢を
夢を
夢を
ずっと
感じてる
それだけ
Always,
always,
always,
we're
immersed
in
the
present,
that's
all.
君に見せたいものがあるから
全部全部詰め込んで
今行くから
There's
something
I
want
you
to
see,
so
I'm
packing
it
all
up
and
coming
your
way.
君に風吹きますように
君に届きますように
君が笑うように
May
the
wind
blow
in
your
favor,
may
it
reach
you,
may
it
make
you
smile.
思い描いた通り
物語
また続いてゆく
そしてまたどこかで会えるよ
The
stories
unfold
just
as
we
envisioned,
and
someday,
somewhere,
we'll
meet
again.
This
is
my
life!
This
is
my
life!
揺らせ
揺らせ
揺らせ
もっと
どんなときも僕らは
Sway,
sway,
sway,
stronger.
In
every
moment,
we
今を
今を
今を
ずっと
走り続けるだろう
Now,
now,
now,
forever,
will
keep
on
running.
ひとつひとつの意味を知るため
going
going
going
on
To
discover
the
meaning
behind
every
single
one,
going,
going,
going
on.
高く
ふわり
ふわり
ふわり
舞って
こんな時間(とき)を生きてく
Higher,
lighter,
lighter,
lighter,
floating,
we
navigate
this
life.
今を
今を
今を
ずっと
感じてる
それだけ
Always,
always,
always,
we're
immersed
in
the
present,
that's
all.
過去も未来も全部輝く
一歩一歩踏みしめて
今ここから
The
past
and
the
future
all
come
alive,
stepping
forward
with
each
stride,
our
journey
begins
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.