Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - 月下の夜想曲 (オリジナルアーティスト:MALICE MIZER) (カラオケ)
月下の夜想曲 (オリジナルアーティスト:MALICE MIZER) (カラオケ)
Moonlight Serenade (Original Artist: MALICE MIZER) (Karaoke)
何かに導かれ、森の中を歩いていた幼い僕は
Led
by
something,
a
young
boy
walked
through
the
forest
不思議にもただ引き寄せられるままに
Strangely,
just
being
drawn
in
古い小屋に着いた僕は
I
arrived
at
an
old
hut
ホコリにまみれた横たわるピエロに気を惹かれる
And
was
drawn
to
a
clown
lying
covered
in
dust
人形は哀しそう...
でも嬉しそうな顔して、
The
doll
is
sad...
but
has
a
happy-looking
face,
屋敷に連れてってと...
涙を浮かべ僕に抱かれた
Asking
to
be
taken
to
the
mansion...
crying
and
hugged
me
階段を昇り抜け、
Ascending
the
stairs,
光を放ち彼を待つ少女の人形と互いに見つめ合う
The
girl
doll,
emitting
light,
waits
for
him
and
they
look
at
each
other
綺麗な夜だから...
哀しい夜だから
Because
it's
a
beautiful
night...
because
it's
a
sad
night
優しく笑って見守ってあげる
I'll
watch
over
them
smiling
gently
寂しい夜だから...
最後の夜だから
Because
it's
a
lonely
night...
because
it's
the
last
night
これからも二人を離したりはしないから
I'll
never
let
them
be
apart
again
月の光は彼らを...
踊る彼らを映し出し、
The
moonlight...
illuminates
them...
dancing,
壁に映る姿は生まれ変わる前のままに
The
figures
reflected
on
the
wall
remain
as
they
were
before
they
were
reborn
見つめ合う二人は"最後の夜..."と、
つぶやいて
The
two
staring
at
each
other
murmur
"last
night..."
この夜が明けるまで熱い想いで踊る
And
dance
with
hot
passion
until
the
night
breaks
綺麗な夜だから...
哀しい夜だから
Because
it's
a
beautiful
night...
because
it's
a
sad
night
泣かずに笑って見守ってあげる
I'll
watch
over
you
without
crying
寂しい夜だから...
最後の夜だから
Because
it's
a
lonely
night...
because
it's
the
last
night
これからも二人を見守ってあげる
I'll
watch
over
you
from
now
on
綺麗な夜だから...
Because
it's
a
beautiful
night...
綺麗な夜だから...
哀しい夜だから
Because
it's
a
beautiful
night...
because
it's
a
sad
night
優しく笑って見守ってあげる
I'll
watch
over
you
smiling
gently
寂しい夜だから...
最後の夜だから
Because
it's
a
lonely
night...
because
it's
the
last
night
これからも二人を離したりはしないから
I'll
never
let
them
be
apart
again
忘れたりはしないから...
I'll
never
forget...
二人を忘れはしないから...
I'll
never
forget...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.