Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - 栄光の男 (オリジナルアーティスト:サザンオールスターズ ) [カラオケ]
栄光の男 (オリジナルアーティスト:サザンオールスターズ ) [カラオケ]
Glorious Man (Original Artist: Southern All Stars) [Karaoke]
ハンカチを振り振り
Waving
my
hanky
あの人が引退(さ)るのを
As
he
bids
farewell
立ち喰いそば屋の
At
a
standing
soba
shop
テレビが映してた
The
TV
was
showing
シラけた人生で
In
a
life
that
had
lost
its
zest
生まれて初めて
For
the
first
time
in
my
life
割箸を持つ手が震えてた
My
hands
were
trembling
as
I
held
the
chopsticks
「永遠に不滅」と
"Forever
immortal"
信じたモノは皆な
The
things
we
believed
in
メッキが剥がれてく
Are
all
peeling
away
I
will
never
cry.この世に
I
will
never
cry.
In
this
world
何を求めて生きている?
What
do
we
live
for?
叶わない夢など
Chasing
after
unattainable
dreams
追いかけるほど野暮じゃない
Is
nothing
but
stupid
悲しくて泣いたら
If
I
were
to
cry
in
sadness
幸せが逃げて去っちまう
My
happiness
will
run
away
from
me
涙こらえてネンネしな
Suppressing
my
tears,
I
must
sleep
ビルは天にそびえ
Buildings
tower
towards
the
sky
線路は地下を巡り
Railway
lines
run
underground
現代(いま)この時代(とき)こそ
This
modern
age
「未来」と呼ぶのだろう
Is
what
they
call
"the
future"
季節の流れに
With
the
flow
of
time
浮かれたあの頃を思い出す
Remembering
those
days
when
I
was
so
full
of
life
もう一度あの日に
I
want
to
go
back
to
those
days
帰りたいあの娘(こ)の
To
the
girl
I
loved
若草が萌えてる
Where
the
young
grass
sprouts
艶(いろ)づいた水辺よ
On
the
banks
of
the
shimmering
river
生まれ変わってみても
Even
if
I
were
to
be
reborn
栄光の男にゃなれない
I
could
never
become
a
man
of
glory
鬼が行き交う世間
In
this
world
of
evil
spirits
渡り切るのが精一杯
Just
getting
by
is
the
best
I
can
do
老いてゆく肉体(からだ)は
My
aging
body
愛も知らずに満足かい?
Knowing
no
love,
is
it
content?
喜びを誰かと
To
share
joy
with
someone
分かち合うのが人生さ
That's
what
life
is
about
優しさをありがとう
Thank
you
for
your
kindness
キミに惚れちゃったよ
I've
fallen
head
over
heels
for
you
立場があるから
Because
of
my
position
口に出せないけど
I
can't
say
it
out
loud
居酒屋の小部屋で
In
the
little
back
room
of
an
izakaya
酔ったフリしてさ
Pretending
to
be
drunk
足が触れたのは故意(わざ)とだよ
It
was
deliberate
when
my
foot
touched
yours
満月が都会の
The
full
moon,
rising
from
the
middle
of
the
buildings
「このオッチョコチョイ」と
"This
clumsy
fool"
俺を睨んでいた
It
seemed
to
glare
at
me
I
will
never
cry.
この世は
I
will
never
cry.
This
world
弱い者には冷たいね
Is
cold
and
cruel
to
the
weak
終わりなき旅路よ
On
this
endless
journey
明日天気にしておくれ
Please
let
the
weather
be
nice
tomorrow
恋人に出逢えたら
If
I
meet
a
lover
陽の当たる場所へ連れ出そう
I'll
take
her
to
a
place
where
the
sun
shines
命預けるように
Entrusting
my
life
to
her
可愛いあの娘とネンネしな
I
must
sleep
with
my
dear
girl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.