Paroles et traduction カラオケ歌っちゃ王 - 桜 オリジナルアーティスト:コブクロ (カラオケ)
桜 オリジナルアーティスト:コブクロ (カラオケ)
Sakura Original artist: Kobukuro (Karaoke)
名もない花には名前を付けましょう
Let's
give
a
name
to
the
nameless
flower,
この世に一つしかない
A
thing
that
only
exists
in
this
world,
冬の寒さに打ちひしがれないように
so
that
it
won't
be
crushed
by
the
winter
cold.
誰かの声でまた起き上がれるように
So
that
with
someone's
voice,
it
can
stand
up,
土の中で眠る命のかたまり
a
cluster
of
life
that
sleeps
in
the
soil,
アスファルト押しのけて
Pushing
through
the
asphalt,
会うたびにいつも
会えない時の寂しさ
Whenever
we
meet,
missing
each
other
while
we
can't,
分けあう二人
太陽と月のようで
Sharing
a
feeling,
like
the
sun
and
moon.
実のならない花も
蕾のまま散る花も
The
flowers
that
bear
no
fruit,
and
the
buds
that
fall
without
ever
blooming,
あなたと誰かのこれからを
Your
and
someone's
future,
春の風を浴びて見てる
Watching
it
in
the
spring
breeze.
桜の花びら散るたびに
With
every
cherry
blossom
petal
that
falls,
届かぬ思いがまた一つ
Another
unrequited
thought,
涙と笑顔に消されてく
Fading
away
with
tears
and
smiles.
そしてまた大人になった
And
so
you've
grown
up
too.
追いかけるだけの悲しみは
Mourning
only
brings
sorrow,
強く清らかな悲しみは
A
pure
and
strong
sadness,
いつまでも変わることの無い
That
will
never
change.
無くさないで
君の中に
咲く
Love・・・
Keep
it
dear,
the
love
that
blooms
in
you...
街の中見かけた君は寂しげに
I
saw
you
in
town,
looking
lonely,
人ごみに紛れてた
Lost
in
the
crowd.
あの頃の
澄んだ瞳の奥の輝き
The
light
that
once
shone
in
the
depths
of
your
bright
eyes,
時の速さに汚されてしまわぬように
So
that
the
rapid
flow
of
time
could
not
dirty
it.
何も話さないで
Without
saying
anything,
言葉にならないはずさ
You
couldn't
put
it
into
words,
流した涙は雨となり
The
tears
that
flowed
away
become
the
rain,
僕の心の傷いやす
So
that
I
could
heal
the
wounds
of
my
heart.
人はみな
心の岸辺に
Everyone
has
a
flower
that
they
don't
want
to
let
go
of,
手放したくない花がある
On
the
shore
of
their
heart.
それはたくましい花じゃなく
Not
a
sturdy
flower,
儚く揺れる
一輪花
But
a
fragile
flower
that
sways,
花びらの数と同じだけ
As
many
strong
feelings
as
petals,
生きていく強さを感じる
Feel
it
all
while
you're
alive,
嵐
吹く
風に打たれても
Even
when
the
storms
blow
and
the
wind
whips,
やまない雨は無いはずと
There
is
no
rain
that
will
never
end.
桜の花びら散るたびに
With
every
cherry
blossom
petal
that
falls,
届かぬ思いがまた一つ
Another
unrequited
thought,
涙と笑顔に消されてく
Fading
away
with
tears
and
smiles.
そしてまた大人になった
And
so
you've
grown
up
too.
追いかけるだけの悲しみは
Mourning
only
brings
sorrow,
強く清らかな悲しみは
A
pure
and
strong
sadness,
いつまでも変わることの無い
That
will
never
change.
君の中に
僕の中に
咲く
Love・・・
In
my
heart,
in
your
heart,
blooms
love...
名もない花には名前を付けましょう
Let's
give
a
name
to
the
nameless
flower,
この世に一つしかない
A
thing
that
only
exists
in
this
world,
冬の寒さに打ちひしがれないように
so
that
it
won't
be
crushed
by
the
winter
cold.
誰かの声でまた起き上がれるように
So
that
with
someone's
voice,
it
can
stand
up,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小渕健太郎, 黒田 俊介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.