Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
荒野より (オリジナルアーティスト:中島 みゆき )[カラオケ]
Из пустыни (Оригинальный исполнитель: Накадзима Миюки)[Караоке]
望みは何かと訊(き)かれたら
君がこの星に居てくれることだ
Если
спросят,
чего
я
желаю,
отвечу:
чтобы
ты
была
на
этой
планете.
力は何かと訊(き)かれたら
君を想えば立ち直れることだ
Если
спросят,
в
чем
моя
сила,
отвечу:
в
мысли
о
тебе,
она
помогает
мне
подняться.
僕は走っているだろう
君と走っているだろう
Я
буду
бежать,
буду
бежать
с
тобой,
あいだにどんな距離があっても
Каким
бы
ни
было
расстояние
между
нами.
僕は笑っているだろう
君と笑っているだろう
Я
буду
смеяться,
буду
смеяться
с
тобой,
あいだにどんな時が流れても
Какое
бы
время
ни
пролетело
между
нами.
荒野より君に告ぐ
僕の為(ため)に立ち停(ど)まるな
Из
пустыни
я
кричу
тебе:
не
останавливайся
ради
меня.
荒野より君を呼ぶ
後悔など何もない
Из
пустыни
я
зову
тебя:
я
ни
о
чем
не
жалею.
朝陽の昇らぬ日は来ても
君の声を疑う日はないだろう
Даже
если
настанет
день,
когда
не
взойдет
солнце,
я
никогда
не
усомнюсь
в
твоем
голосе.
誓いは嵐にちぎれても
君の声を忘れる日はないだろう
Даже
если
клятвы
разорвет
буря,
я
никогда
не
забуду
твой
голос.
僕は歌っているだろう
君と歌っているだろう
Я
буду
петь,
буду
петь
с
тобой,
あいだにどんな距離があっても
Каким
бы
ни
было
расстояние
между
нами.
僕は生きているだろう
君と生きているだろう
Я
буду
жить,
буду
жить
с
тобой,
あいだにどんな時が流れても
Какое
бы
время
ни
пролетело
между
нами.
荒野より君に告ぐ
僕の為(ため)に立ち停(ど)まるな
Из
пустыни
я
кричу
тебе:
не
останавливайся
ради
меня.
荒野より君を呼ぶ
後悔など何もない
Из
пустыни
я
зову
тебя:
я
ни
о
чем
не
жалею.
僕は走っているだろう
君と走っているだろう
Я
буду
бежать,
буду
бежать
с
тобой,
あいだにどんな距離があっても
Каким
бы
ни
было
расстояние
между
нами.
僕は笑っているだろう
君と笑っているだろう
Я
буду
смеяться,
буду
смеяться
с
тобой,
あいだにどんな時が流れても
Какое
бы
время
ни
пролетело
между
нами.
荒野より君に告ぐ
僕の為(ため)に立ち停(ど)まるな
Из
пустыни
я
кричу
тебе:
не
останавливайся
ради
меня.
荒野より君を呼ぶ
後悔など何もない
Из
пустыни
я
зову
тебя:
я
ни
о
чем
не
жалею.
荒野より君に告ぐ
僕の為(ため)に立ち停(ど)まるな
Из
пустыни
я
кричу
тебе:
не
останавливайся
ради
меня.
荒野より君を呼ぶ
後悔など何もない
Из
пустыни
я
зову
тебя:
я
ни
о
чем
не
жалею.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.