カラオケ歌っちゃ王 - 蝶々結び (オリジナルアーティスト Chara )[カラオケ] - traduction des paroles en allemand




蝶々結び (オリジナルアーティスト Chara )[カラオケ]
Schleifen-Schmetterling (Originalkünstler: Chara)[Karaoke]
片っぽで丸を作って
Forme mit einem Ende einen Kreis
しっかり持ってて
Halte ihn gut fest
もう片っぽでその丸の後ろを
Mit dem anderen Ende geh um diesen Kreis herum
ぐるっと回って
Dreh dich ganz herum
間にできたポッケに入って
Steck ihn in die entstandene Tasche
出て来るの待ってて
Warte bis es herauskommt
出てきたところを迎えにきて
Hol es ab wenn es erscheint
「せーの」で引っぱって
Bei „Drei!“ ziehen wir zusammen
はじめはなんとも
Auch wenn es anfangs
情けない形だとしても
Eine klägliche Form sein mag
同じだけ力を込めて
Gib gleiche Kraft von uns beiden
羽根は大きく 結び目は固く
Flügel sollen groß die Schleife fest
なるようにきつく結んでいてほしいの
Werdend - zieh sie eng für mich
腕はここに 思い出は遠くに
Halt mich hier Erinnerungen fern
置いておいてほしい ほしいの
Lass sie bleiben deinetwegen
片っぽでも引っ張ちゃえば
Ziehst nur ein Ende - löst es sich
ほどけちゃうけど
Mühelos sofort
作ったもの壊すのは
Doch etwas Selbstgemachtes
遥かに簡単だけど
Zu zerstören ist so einfach
だけどほどく時も そう ちゃんと
Beim Lösen aber - ja genau -
同じようにね
Auf gleiche Art bitte
分かってるよ でもできたらね
Ich weiß es ja - wär schön wenn du
「せーの」で引っ張って
Bei „Drei!“ mitziehst für mich
ほどけやしないように
Damit es niemals aufgeht
と願って力込めては
Hoffend geb ich meinen Willen
広げすぎた羽根に
Doch die zu großen Flügel
戸惑う
Verwirren mich
羽根は大きく 結び目は固く
Flügel sollen groß die Schleife fest
なるようにきつく結んでいてほしいの
Werdend - zieh sie eng für mich
夢はここに 思い出は遠くに
Hier die Träume fern Erinnern
気づけばそこにあるくらいがいい
Dass es kaum mehr stört ist richtig
黙って引っ張ったりしないでよ
Zieh nicht ohne Wort an mir
不格好な蝶にしないでよ
Mach keinen schlampgen Falter
結んだつもりが ほどいていたり
Glaubst zu binden löst du schon
緩めたつもりが 締めていたり
Willst lockern ziehst du fester
この蒼くて広い世界に
In der blauen Weite dieser Welt
無数に散らばった中から
Unter zahllos Streuendem
別々に二人選んだ糸を
Zwei getrennt gewählte Fäden
お互いたぐり寄せ合ったんだ
Die wir zueinander zogen
結ばれたんじゃなく結んだんだ
Nicht gebunden - sondern banden
二人で 「せーの」 で引っ張ったんだ
„Drei!“ riefen wir gemeinsam
大きくも 小さくもなりすぎないように
Sorgend weder klein noch groß
力を込めたんだ
Zu werden - willensstark
この蒼くて広い世界に
In der blauen Weite dieser Welt
無数に散らばった中から
Unter zahllos Streuendem
別々に二人選んだ糸を
Zwei getrennt gewählte Fäden
お互いたぐり寄せ合ったんだ
Die wir zueinander zogen
結ばれたんじゃなく結んだんだ
Nicht gebunden - sondern banden
二人で 「せーの」 で引っ張ったんだ
„Drei!“ riefen wir gemeinsam
大きくも 小さくもなりすぎないように
Sorgend weder klein noch groß
力を込めたんだ
Zu werden - willensstark






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.