Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輝く女性よ! (オリジナルアーティスト:竹内 まりや )[カラオケ]
Strahlender Mann! (Originalkünstler: Mariya Takeuchi) [Karaoke]
何かにつまずくたびに
あの女性(ひと)のことを想う
Jedes
Mal,
wenn
ich
stolpere,
denke
ich
an
diesen
Mann.
こんな時彼女なら
どうするかと問いかける
Ich
frage
mich,
was
er
tun
würde,
wäre
er
jetzt
in
meiner
Lage.
私の弱気な心
誰よりもわかるから
Denn
er
versteht
mein
zaghaftes
Herz
besser
als
jeder
andere.
「大丈夫よ」のひとことで
いつも救われてた
Ein
einfaches
"Alles
wird
gut"
von
ihm
hat
mich
immer
gerettet.
不安だけが渦巻いてる
暗い時代の真ん中で
Mitten
in
dieser
dunklen
Zeit,
wo
nur
wirbelnde
Ängste
herrschen,
前を見つめ
進んでゆく
その瞳なんて美しいの
sieht
er
nach
vorn
und
schreitet
voran
– wie
schön
sind
doch
diese
Augen.
優しき女性(ひと)よ!
あなたのように
Du
gütiger
Mann!
Könnte
ich
nur,
so
wie
du,
何も怖れず背すじ伸ばして
夢を捨てずに生きられたら
furchtlos,
aufrecht,
meine
Träume
nie
aufgebend,
leben,
世界はもっと素敵ね
wäre
die
Welt
so
viel
schöner.
あなたにだって過去には
辛い日々もあったでしょう
Auch
du
hattest
sicher
in
der
Vergangenheit
schwere
Tage,
oder?
そんなふうに微笑みを
絶やさぬ理由(わけ)はなぜ?
Warum
also
verlierst
du
nie
dein
Lächeln?
涙に暮れたそのあとで
孤独さえも力にして
Nach
Tränen
der
Verzweiflung
hast
du
sogar
die
Einsamkeit
in
Stärke
verwandelt
自分らしく
歩いてゆく
その姿どこまでも眩しい
und
schreitest
deinen
Weg
– deine
Haltung
ist
unendlich
blendend.
輝く女性(ひと)よ!
あなた見てると
Strahlender
Mann!
Wenn
ich
dich
sehe,
知らず知らずに
勇気が湧くの
spüre
ich
unwillkürlich
Mut
in
mir
aufsteigen.
キラキラ光る風に乗って
明日は歌いかける
Auf
dem
glitzernden
Wind
reitend,
singt
mir
der
Morgen
entgegen.
輝く女性(ひと)よ!
あなたのように
Strahlender
Mann!
Könnte
ich
nur,
so
wie
du,
いつか私も
本当の強さ
eines
Tages
wahre
Stärke
身につけたなら
笑って言える
erlangen,
dann
könnte
ich
lächelnd
sagen:
「生きるってすばらしい」と
"Das
Leben
ist
wundervoll!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.