Paroles et traduction カルテット - simply
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ぶつかってばかりの人生だ
自分見失わずに自然体
Life
is
so
full
of
trials
and
strife,
they
say.
So
don't
lose
track
of
yourself.
Be
real.
ついてない、ついてない...
わかっているけど
気付けば口癖みたい
I
feel
life
dealt
me
a
losing
hand.
In
a
position
of
cursed
inferior
- I
sadly
find
myself
so
despondent.
もしも、時間を巻き戻せたら
見えない明日が怖くなくなるかな?
If
I
could
only
rewind
how
things
began...Could
I
change
my
future,
make
myself
more
bold?
もしも、自由に飛べるのなら
悩みなんて消えてなくなるのかなぁ?
If
I
could
only
truly
be
free,
could
I
truly
be
free
of
my
crushing
worries?
そんな僕の隣で無防備な
君の笑顔にふっと気付くんだ
As
these
thoughts
rage
on,
I
find
myself
beside
your
soft
demeanor
and
genuine
smile.
この目は見つめる
この耳は感じてる
この口は形にしてる
My
eyes
can
see
you,
my
ears
take
in
your
words,
my
mouth
speaks
my
truth
to
you.
勇気、そんな大層なもんじゃない
空気強く吸い込みもう一回
Courage
doesn't
have
to
be
grand.
I
take
a
deep
breath
and
try
again.
見上げればいつもある空の様
僕を待ってる
どこへ行っても
I
always
find
the
sky
above
me.
It
waits
for
me
wherever
I
go.
例えばあなたがずっと傍に
居てくれたのならそれだけでいい
As
long
as
you
are
by
my
side
- that's
all
I'll
ever
need.
同じ高さでそっと
微笑んだなら空も晴れる
When
I
smile
with
you,
despite
it
all,
the
sky
seems
so
much
brighter.
延々と続いてる道の途中
僕らは肩並べて歩いている
Our
journey
continues
along
this
unknown
path,
side
by
side,
together.
散々ハシャいだ帰り道の様な
幸せな気分でいつも居たいな
On
the
way
to
the
end,
I
want
to
feel
completely
content
and
reassured.
君にも笑っていて欲しくて
拾い集めるように探す答え
I
want
to
see
you
smile.
I'll
find
the
answers
to
make
you
happy.
「頑張ってる」こんなに君のため
言い訳に自分を押し付けて
I'm
trying
my
best.
All
for
you
- but
it
always
feels
like
an
excuse.
重い荷物を持ってあげたのも
君が離れていってしまわないよう
I
carry
heavy
weights
to
keep
you
close.
I
fear
you
might
slip
away.
冷たい雨から庇おうとさした
傘は僕が濡れたくなかったから
I
open
an
umbrella
to
shield
you
from
the
storm
- but
only
because
I
don't
want
to
get
wet
myself.
手を繋いで引っ張ってたつもりが
寄りかかっていただけなのかな?
I
took
your
hand
to
lead
you,
but
perhaps
you
were
only
holding
me
up
the
whole
time.
ポケットの中にしまい込む君の手
優しく温もるただ
それだけで
As
I
hold
your
hand,
all
of
my
worries
melt
away.
Just
for
a
moment.
零れ落ちてゆく
守りたいもの
ちっぽけな僕に何ができるの?
I
fall
short
of
my
protective
dreams.
What
can
I
do,
as
someone
so
insignificant?
なくしてまた探すけど
答えはいつも
単純なこと
I
fall,
I
search,
but
my
answers
are
always
so
simple.
与えるつもりで
差し伸べた両手で
When
I
gave
to
you,
I
tried
to
be
loving
and
supportive.
無い物を奪うように
僕は抱きしめる
But
I
held
you
so
tightly,
I
suffocated
you.
求めることをやめた時
今がこんなにも愛おしい
When
I
let
go
of
my
need,
I
can
see
how
precious
this
moment
really
is.
僕に出来る事はひとつ...
あなたをもっと
愛すること
All
I
can
do
is
love
you
more
deeply.
例えばあなたがずっと傍に
居てくれたのならそれだけでいい
As
long
as
you
are
by
my
side
- that's
all
I'll
ever
need.
同じ高さでそっと
微笑んだなら空も晴れる
答えはいつも
単純なこと
When
I
smile
with
you,
despite
it
all,
the
sky
seems
so
much
brighter.
The
answers
are
always
so
simple.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karutetto & Koji Tsukada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.