カルテット - 五里夢中 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction カルテット - 五里夢中




五里夢中
Distant Dream
求める出逢い そこにあるふれあい 底の知れないこの世界
The chance encounter, the contact there, this unfathomable world
軽快にステップ いざ、どこ行こう?
Lightly stepping, where should we go?
リュックサック背負って Here we go!!!!
Backpacks on our backs, here we go!!!!
素晴らしい 笑顔咲く あなたに会いに出掛けよう
Wonderful smiling faces, let's go out and meet you
鼻歌に 合わせて 心踊る 旅の先へ行こう
With a hummed tune, follow our hearts and continue our journey
(EX)
(EX)
ワクワクを詰め込むリュックサック 零す笑みにはない屈託
A backpack filled with excitement, a smile without a hint of worry
着の身気のまま 旅仕度 宝箱みたく 玄関を開く
Just like we are, ready to travel, opening the door like a treasure chest
(It′s feel so nice) 手招く空 素敵な出逢いが待ってる予感
(It′s feel so nice) The sky beckons, a wonderful encounter awaits
歩き出す真っ白なシューズ 気持ちと共に足取りスムーズ
Walking in brand new shoes, our spirits soaring as we stride along
(SAMON)
(SAMON)
飛び越える水溜まり 空に僕を導く虹がかかり
Leaping over puddles, a rainbow across the sky guides me
君に会いに行こう あの街まで
I'm on my way to see you, in that city
素晴らしい 笑顔咲く あなたに会いに出掛けよう
Wonderful smiling faces, let's go out and meet you
鼻歌に 合わせて 心踊る 旅の先へ行こう
With a hummed tune, follow our hearts and continue our journey
(NAL)
(NAL)
テクテク歩いてく あくまでマイペースがこの旅の鉄則
Walking along at our own pace, this journey has its own rules
適当かつ大胆な 発想と行動が導く明日の方向
Ideas and actions, bold and spontaneous, guide our way forward
あの角曲がれば「こんにちは」偶然が糸結ぶ合言葉
Around that corner, "Hello," a chance encounter, the words that connect us
日常に潜む刺激 劇的なドラマの「はい、出来上がり」
A thrill hidden in everyday life, a dramatic scene, "And here's the finish"
(SAMON)
(SAMON)
心の地図広げ 空を埋め尽くす雲突き破って
Unfurling the map of my heart, breaking through the clouds that fill the sky
君の笑う声が 聞こえてくる
I can hear your laughter, calling out to me
素晴らしい 笑顔咲く あなたに会いに出掛けよう
Wonderful smiling faces, let's go out and meet you
鼻歌に 合わせて 心踊る 旅の先へ行こう
With a hummed tune, follow our hearts and continue our journey
(NAL & eX)
(NAL & eX)
見たことない世界たち 狭い路地に広がる温もり
Unseen worlds, the warmth spreading through narrow streets
タバコ屋のおばあちゃん 床屋のおじちゃん 買い物かご持ったお母さん
The granny at the tobacco shop, the barber, the mother with her shopping basket
小さな喫茶店(さてん)のんびりマスター 昔ながらの食堂おかみさん
A laid-back master in a small cafe, a landlady in a traditional食堂
学校帰り道草 駄菓子屋 子供たちの大事なたまり場
Schoolchildren taking the long way home, a candy store, a precious hangout for kids
いつもよりゆっくり歩いてみたら気づくはず
If you walk a little slower than usual, you'll notice
スペシャルな出逢いの溢れる素敵な旅の先へ...
Wonderful encounters abound on this journey, just ahead...





Writer(s): Karutetto & Koji Tsukada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.