Paroles et traduction ガブリエル・チョドス - ト調のメヌエット
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ト調のメヌエット
Minuet in the Key of D
大地を駆け抜ける風に
To
the
wind
running
across
the
earth
黄金の穂波がうねる
Golden
waves
of
grain
undulate
幾千も費やした人々の祈りを
Verifying
the
prayers
of
thousands
遥かなる時を超えてく思いが
Thoughts
that
transcend
distant
times
降り止まぬ雨に耐えうる強さが
The
strength
that
endures
the
ceaseless
rain
やがて愛するもののすべてに
In
time,
will
be
poured
out
注がれていけばいい
To
all
who
are
loved
ちぎれてはぐれてく雲が
The
tattered
and
scattered
clouds
鏡の水面を横切る
Cross
the
mirrored
surface
of
the
water
自ら疑わず
羽ばたく旅鳥は
Trusting
themselves,
migrating
birds
最果ての地へ
To
the
farthest
land
もし今私が風になれたなら
If
now
I
could
become
the
wind
険しい山の頂を超えたら
Surpassing
the
peak
of
the
rugged
mountain
やがて愛する人のもとに
In
time,
I
would
reach
my
loved
one's
side
何を届けるのでしょう
What
would
I
bring?
それは愛する人のそばで
It
is
by
my
loved
one's
side
寄り添っているのでしょう
That
it
would
gather
流れ落ちる涙の果てに
At
the
end
of
the
falling
tears
寝静まる冬枯れの季節に
In
the
tranquil
season
of
the
frosted
winter
見放された荒野の先に
Beyond
the
forsaken
wilderness
人は何を見つめるのだろう
What
does
a
person
gaze
at?
どこかで続く悲しみが
Somewhere,
a
sadness
continues
落日を赤く染めてく
Dyeing
the
sunset
red
震える命がただ望むのは
All
that
the
trembling
soul
seeks
安らかな母の胸
Is
the
comfort
of
its
mother's
breast
知らぬ間に夜の闇が包んでも
Even
when
the
darkness
of
night
wraps
me
たとえ言葉を失ったとしても
Even
if
I
lose
my
words
あなたが見えるただひとつの
You
are
the
only
あなたが触れるただひとつの
You
are
the
only
やがてあなたの心の中に
In
time,
in
your
heart
注がれていけばいい
It
will
be
poured
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ludwig Van Beethoven, C Von Sternberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.