Paroles et traduction キタニタツヤ feat. Harumakigohan - 月光
ガラクタばかりを集めて
I
gathered
only
junk
ボロ切れひとつを被せた
I
covered
it
with
a
single
rag
醜い形をしたレプリカ
A
replica
with
an
ugly
shape
誰かが紡いだ言葉を
Words
that
someone
spun
誰かが奏でた音色を
The
sounds
someone
played
歪にコラージュした偽物
A
distorted
collage
of
a
fake
一番最初はベイルの中
At
first,
it
was
within
the
veil
革新的な少年の愛情が
The
love
of
an
innovative
boy
僕ら気付いたらもう見えなくなる
We
become
unaware,
and
it
disappears
おもちゃを無くした子供が泣いている
A
child
who
has
lost
their
toy
is
crying
あのスポットライトに照らされている
That
spotlight
shines
on
you
その背中はまたこの手から遠ざかっていく
That
back
keeps
moving
away
from
my
hand
あなたみたいになれやしなくて
I
can't
be
like
you
あの月を追いかけるように
I
chase
the
moon
like
that
渇いた心は満たされないまま
My
parched
heart
remains
unfulfilled
一人になって一人になって
Alone,
alone
くすんだ夢を見続けてしまった
I
continued
to
see
a
dim
dream
ガラクタだって
ボロ切れだって
Even
junk,
even
rags
その心臓が放つ血液には
In
the
blood
that
your
heart
pumps
僕だけの怒りがあった
There
was
my
anger
足りないのなんだったんだろう
What
was
it
that
I
lacked?
神様に聞いてきたあとで
After
I
asked
God
堕天使の弓矢に口止めされた
I
was
silenced
by
the
fallen
angel's
bow
and
arrow
初めから知っていたんだよ
I
knew
from
the
beginning
忘れた芝居をしてんだよ
I
was
playing
pretend,
forgetting
貰いもんの剣を抱きしめている
I'm
hugging
a
borrowed
sword
何十回目の失望だろう?
How
many
times
have
I
been
disappointed?
いっそ何もかもを捨ててしまいたいと
I
want
to
throw
everything
away
きっと最後は何も残らない
Surely,
in
the
end,
nothing
will
remain
愛も
紡いだ音も
名前も朽ちていく
Love,
spun
sounds,
names,
will
all
decay
この胸の奥にこびり付いている
This
loneliness
that
clings
to
the
depths
of
my
chest
冬の夜の静寂に似た孤独を
Similar
to
the
silence
of
a
winter
night
あなたはきっと知りもしないで
You
probably
don't
even
know
一人星を見ていた
You
were
looking
at
a
lone
star
赤い目の僕に気も留めないまま
You
didn't
even
pause
to
look
at
me
with
my
red
eyes
隣に立ったあなたは遠くて
You
stood
beside
me,
so
far
away
くすんだ夢も見えなくなってしまって
My
dim
dream
became
invisible
それでも追い続けて
Still,
I
continue
to
chase
偽物だって
真実だって
Even
a
fake,
even
truth
今振り返ればただそこには
Looking
back
now,
all
that
was
there
ぼやけた記憶があった
Was
a
hazy
memory
廃物と化したアイロニー
Irony
turned
to
waste
クリシェを抜け出したいのに
I
want
to
escape
the
cliche,
but
「また誰かの焼き直し?」
“Is
it
just
someone
else's
rehashing?”
数多の星の屑たち
Countless
stars'
dust
沈み消えゆくユースタシー
Eustasy
fading
away
無慈悲な月の光
Merciless
moonlight
「アイデンティティさえまやかし?」
“Is
even
your
identity
a
sham?”
「盗んででも愛が欲しい?」
“Do
you
want
love,
even
if
you
have
to
steal
it?”
羊のような雲が浮かんだ昼すぎ
The
clouds
floated
like
sheep
in
the
afternoon
懐かしい歌が風に揺れている
A
familiar
song
is
swaying
in
the
wind
あなたの声で教えて貰った言葉
The
words
you
taught
me
in
your
voice
書き留めてる同じことを
I'm
writing
down
the
same
thing
あなたみたいになれやしなくて
I
can't
be
like
you
あの月を追いかけるように
I
chase
the
moon
like
that
渇いた心は満たされないまま
My
parched
heart
remains
unfulfilled
時間が経って時間が経って
Time
passes,
time
passes
振り返る時目を逸らさぬように
When
I
look
back,
I
won't
avert
my
eyes
ガラクタだって
ボロ切れだって
Even
junk,
even
rags
醒めぬ夢を追っていった先には
In
the
end,
pursuing
a
dream
that
won't
wake
僕だけの光が
ずっと
My
own
light,
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harumakigohan, Tatsuya Kitani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.