キタニタツヤ - Ghost!? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction キタニタツヤ - Ghost!?




Ghost!?
Ghost!?
絶望的な希望の中
In the hope of despair
永遠のトンネルの中
In the tunnel of eternity
ただ緩やかに死ぬために息をしているだけ
Just breathing slowly to die
低俗な愛の連鎖で
In the chain of vulgar love
擦り減り靄がかった脳には
In the brain that is worn out and hazy
不健全な栄養が必要になるだろう?
Unhealthy nourishment will be necessary, won't it?
世界がアニメーションになっていく
The world is becoming an animation
君の仕業だろう、フィンセント?
It must be your doing, Vincent?
賑やかだなぁ!
How lively!
バラバラの頭ん中で鳴った
It rang in my fragmented mind
指揮者のいないオーケストラ
An orchestra without a conductor
全部抱き締めたい
I want to embrace everything
生も 死も 愛も 憎も!
Life, death, love, and hatred!
ぶっ壊れた色彩の中で踊っていたいのに
I want to dance in the shattered colors
現実から来たお化けに引き戻されてしまうよ
But I'm being dragged back by a ghost from reality
流動的な紋様の中
In the fluid pattern
俺を観察する俺をまた俺が眺めている
I, who observes me, am also being observed by another me
意識のマトリョーシカ
A Matryoshka of consciousness
脳内はEsたちのパレード
My brain is a parade of Es
止まない独り言の奥から
From the depths of my endless monologue
自己否定が水面に頭をもたげてくる
Self-denial raises its head on the surface
どうしたんだ、サイコシスなど気取って?
What's wrong, pretending to be psychotic?
違う、俺は子供のように無垢でありたいだけ!
No, I just want to be innocent like a child!
バラバラの頭ん中で鳴った
It rang in my fragmented mind
指揮者のいないオーケストラ
An orchestra without a conductor
開きっぱなしの瞳孔
Wide-open pupils
全部が光って見えた
Everything seemed to glow
ドロドロの眼球から飛び出し
Jumping out of my muddy eyeballs
踊り出したハルシネーション
Hallucinations started to dance
なんだこれは?おれは誰でここは何処なのかさえ
What is this? Who am I and where is this? I don't even
わかる必要もないぜ
need to know
低俗な愛の連鎖なんて比較にもなんないくらいのさ
Vulgar love chains are nothing compared to this
高潔な快楽の渦で目を回していたいんだ
I want to be dizzy in the vortex of noble pleasure
喜びに震えている世界を
The world that trembles with joy
包み込むプネウマのその全てを見つけた
I found all of the Pneuma that envelops it
ユーリカ
Eureka





Writer(s): Tatsuya Kitani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.