キタニタツヤ - パノプティコン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction キタニタツヤ - パノプティコン




パノプティコン
Panopticon
どうなってんだよこれ!
What's going on!
鉄柵の奥の道化を笑ってたはずが
I was laughing at the clown in the iron bars,
目を覚ましたら自分の番なんてさ、笑えないね
But when I woke up, it was my turn to laugh
斬奸状は後回し
The petition will have to wait
誰も彼も正義を持て余している
Everyone has too much justice
青白い顔の群れは怯えた眼をしていた
The pale-faced crowd had frightened eyes
切り離されて人肌を忘れてしまった僕らの
Our hearts, cut off and forgotten
心がいつか機能不全を起こしてしまった
Have malfunctioned
七十億と少しの孤独が寄り集まって
Seventy billion and a few solitudes gathered
猜疑心だけが募って、この手は冷え切ってしまった
And suspicion grew, and their hands grew cold
パノプティコンの向こうで歪んだ笑い声が聞こえる気がした
I think I heard a distorted laugh from beyond the Panopticon,
排気ガス塗れの僕らの頭上、救いの糸は無いんだ
The exhaust fumes over our heads, there is no lifeline
善意でできた道がどうやら地獄の方へと続いてた、なんて
The path built with good intentions seems to lead to hell, you know,
ずっと前からわかっていたんだ
I've known all along
無邪気さゆえ手がつけれないんだ
They can't be stopped because they're so innocent
孤独を自ら招いて自壊する
Inviting solitude, self-destruction,
致命的なバグを抱えた僕らの業は
Our fatal flaw
百年足らずじゃ清算できないね
Can't be resolved in a hundred years
もつれた足で彷徨うことを止め、地下室へ逃げても
I stopped wandering with tangled feet and escaped to the basement,
テレスクリーンから無数の眼に覗かれているんだ
But countless eyes peered at me from the telescreen
七十億と少しの孤独が寄り集まって
Seventy billion and a few solitudes gathered
誰も信じれなくなって、温もりを忘れてしまった
No one can be trusted, and warmth has been forgotten
パノプティコンの向こうで歪んだ笑い声が聞こえる気がした
I think I heard a distorted laugh from beyond the Panopticon,
蓮の花の上に座した悪意
The malice sitting on the lotus flower,
蜘蛛は潰されていたんだ
The spider was being crushed
正義の奴隷になって些末な悪に火を放っていた彼らもまた
Those who became slaves to justice and set fire to petty evil,
ス室へ消えていく
Are also disappearing into the gas chamber
どこから見ているの?
Where are you watching from?
きっと途方もない悪意を孕んでいるんだろう?
Whatever it is, it must be full of incredible malice.
七十億と少しの孤独が寄り集まって
Seventy billion and a few solitudes gathered
猜疑心だけが募って、この手は冷え切ってしまった
And suspicion grew, and their hands grew cold
パノプティコンの向こうで歪んだ笑い声が聞こえる気がした
I think I heard a distorted laugh from beyond the Panopticon,
誰かがあの蜘蛛を徒に踏み潰したその日から
From the day someone crushed that spider,
排気ガス塗れの僕らの頭上、救いの糸は無いんだ
The exhaust fumes over our heads, there is no lifeline






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.