Paroles et traduction キタニタツヤ - 白無垢
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しくもなく
ただ情けなくて俯いて
Neither
sad
nor
just
pathetic,
I
look
down
轍と足跡で泥まみれの一昨日の雪に苛ついた
Irritated
by
the
mud-covered
ruts
and
footprints
in
the
day-before-yesterday's
snow
手を繋ぎ歩くような
綺麗なもんじゃないけれど
Not
as
pretty
as
walking
hand
in
hand
走馬燈のような思い出
Like
a
panorama
of
memories
別に何も変わることはない
Nothing
will
change
詮無い生活が続くだけだぜ
Only
a
pointless
life
will
continue
なんて狐と葡萄みたいなこと
Just
like
the
fox
and
the
grapes
吐き捨てるほど
Enough
to
spit
it
out
いつかの君が纏った白無垢の雪は
The
white
innocence
that
you
once
wore
暖かで柔い真綿のようでした
Was
like
warm,
soft
cotton
いま僕の上に降って脆く崩れてく
それは
Now
falling
on
me
and
crumbling,
it
重く冷たい涙のようなみぞれでした
Was
heavy,
cold
tears
like
sleet
アスファルトの泥を撥ねて
Spattering
the
mud
on
the
asphalt
忙しく駆けずる人の群れの中
Amidst
the
crowd
of
people
rushing
by
失うはずのないものを失い
I
have
lost
something
I
should
not
have
lost
その残滓に縋りついていた
And
I
clung
to
its
remains
君にそれを告げられた朝
The
morning
you
told
me
僕の表情は間抜けていただろう
My
expression
must
have
been
idiotic
想像しただけで笑えてくるのに
I
could
laugh
just
thinking
about
it
君は少しも笑わなかったな
But
you
didn't
laugh
at
all
優しい記憶だけ抱いて眠りたいのに
I
want
to
sleep
with
only
happy
memories
アルコホルじゃこの目は冴えてしまうのだ
But
alcohol
only
makes
my
eyes
clear
街を這いずり回って
ただくだ巻いても虚しい
Crawling
through
the
streets,
just
talking
in
circles
is
useless
君に触れたい
I
want
to
touch
you
いつかの君が纏った白無垢の雪は
The
white
innocence
that
you
once
wore
暖かで柔い真綿のようでした
Was
like
warm,
soft
cotton
いま僕の上に降って痛みをぼかしてくれたのは
Now
falling
on
me,
hiding
the
pain
重く冷たい涙のようなみぞれでした
Were
heavy,
cold
tears
like
sleet
せわしい街の只中なるしめやかさよ
Amidst
the
hustle
and
bustle,
there
is
a
quiet
moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tatsuya Kitani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.