キタニタツヤ - 白無垢 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction キタニタツヤ - 白無垢




白無垢
White Innocence
悲しくもなく ただ情けなくて俯いて
Neither sad nor just pathetic, I look down
轍と足跡で泥まみれの一昨日の雪に苛ついた
Irritated by the mud-covered ruts and footprints in the day-before-yesterday's snow
手を繋ぎ歩くような 綺麗なもんじゃないけれど
Not as pretty as walking hand in hand
走馬燈のような思い出
Like a panorama of memories
少しだけ滲んだ
Slightly smudged
別に何も変わることはない
Nothing will change
詮無い生活が続くだけだぜ
Only a pointless life will continue
なんて狐と葡萄みたいなこと
Just like the fox and the grapes
吐き捨てるほど
Enough to spit it out
虚しくなんだな
How pathetic
いつかの君が纏った白無垢の雪は
The white innocence that you once wore
暖かで柔い真綿のようでした
Was like warm, soft cotton
いま僕の上に降って脆く崩れてく それは
Now falling on me and crumbling, it
重く冷たい涙のようなみぞれでした
Was heavy, cold tears like sleet
アスファルトの泥を撥ねて
Spattering the mud on the asphalt
忙しく駆けずる人の群れの中
Amidst the crowd of people rushing by
失うはずのないものを失い
I have lost something I should not have lost
その残滓に縋りついていた
And I clung to its remains
君にそれを告げられた朝
The morning you told me
僕の表情は間抜けていただろう
My expression must have been idiotic
想像しただけで笑えてくるのに
I could laugh just thinking about it
君は少しも笑わなかったな
But you didn't laugh at all
優しい記憶だけ抱いて眠りたいのに
I want to sleep with only happy memories
アルコホルじゃこの目は冴えてしまうのだ
But alcohol only makes my eyes clear
街を這いずり回って ただくだ巻いても虚しい
Crawling through the streets, just talking in circles is useless
君に触れたい
I want to touch you
いつかの君が纏った白無垢の雪は
The white innocence that you once wore
暖かで柔い真綿のようでした
Was like warm, soft cotton
いま僕の上に降って痛みをぼかしてくれたのは
Now falling on me, hiding the pain
重く冷たい涙のようなみぞれでした
Were heavy, cold tears like sleet
せわしい街の只中なるしめやかさよ
Amidst the hustle and bustle, there is a quiet moment





Writer(s): Tatsuya Kitani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.