キンモクセイ - ちょうど今から - traduction des paroles en anglais

ちょうど今から - キンモクセイtraduction en anglais




ちょうど今から
Just From Now On
さらば 卒業バスが走る
Farewell, the graduation bus is running
涙を抜けて 痛みを超えて 僕らを乗せて
Beyond the tears, past the pain, it carries us
知らない街の景色の 知らない言葉が
Unfamiliar cityscapes, unknown words
夢の意味を教えてくれる
Reveal the meaning of dreams
道の悪さにバスが揺れる
The bus shakes on the rough road
旅の荷物と夢のかけらが落ちそうになる
My travel luggage and fragments of dreams almost fall
夢中で拾い集めそっと抱えたら
Frantically gathering and gently holding them close
それは君の声と やさしさの色と
They're the sound of your voice, the color of your kindness
胸の奥を締め付ける恋の香り
And the scent of love that tightens my chest
君を見て 恋をして
Looking at you, falling in love
ちょうど今から熱い想いを告げるよ
Just from now on, I'll confess my passionate feelings
大きな世界の 大きな木の下の
Under a large tree, in a big world
小さな心の動き確かに僕は感じた
The stirrings of a small heart, I truly felt them
今夜 卒業バスを降りる
Tonight, I'll get off the graduation bus
旅のはじめを憶う涙が落ちそうになる
Tears remembering the start of the journey threaten to fall
私の初めての長く遠い旅は
My first long, faraway journey
広いこの空に 敵わない心の
Under this wide sky, a heart unable to compete
僕の事を強くする恋に変わる
Transforms into a love that makes me stronger
僕は今 恋をして
I'm in love now
ちょうど今から君に想いを告げるよ
Just from now on, I'll confess my feelings to you
小さな瞳の 小さな手のひらの
Your small eyes, your small palms
大きなひとの温もり 感じて僕は進む
The warmth of a big person, feeling it, I move forward
君を見て 恋をして
Looking at you, falling in love
ちょうど今から熱い想いを告げるよ
Just from now on, I'll confess my passionate feelings
大きな世界の 大きな木の下の
Under a large tree, in a big world
小さな心の動き確かに僕は感じた
The stirrings of a small heart, I truly felt them





Writer(s): Shungo Ito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.