Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
高い所が
好きなのは
I
like
high
places
今日が小さく
見えるから
Because
today
seems
small
from
here
いつもの
僕の
街が
地図のように
My
usual
town
looks
like
a
map
手のひらの
上だけで
動き出せる
I
can
make
it
move
in
the
palm
of
my
hand
君の家との距離なども
Even
the
distance
to
your
house
先を急ぐ車達も
The
cars
rushing
ahead
ここから見ると
なぜか可愛らしい
Look
somehow
cute
from
here
擦り切れた毎日も
愛おしくなる
Even
worn-out
days
become
precious
あぁ
指切りと二人の秘密
Ah,
our
pinky
promise
and
our
secret
誘い出すように
野良猫が走る
A
stray
cat
runs
as
if
leading
the
way
今も君は同じ
空の下で
You
are
still
under
the
same
sky
どんな海と
どんな目をしてるの
What
kind
of
sea
and
what
kind
of
eyes
do
you
have?
逢いに行くよ
君の所へ
I'll
come
see
you
ラララ
風
の詩(うた)を
伝って
La
la
la,
carried
by
the
poem
of
the
wind
おもいどおりの
毎日は
Days
just
as
I
want
them
きっとどこかが
つまらない
Must
be
boring
somewhere
流れ星が来るのを
待ち続ける
Waiting
for
a
shooting
star
そんな時間(とき)が僕等を
変えてくれる
Such
times
change
us
口笛は
何処かの風を
連れる合言葉
Whistling
is
a
password
that
carries
the
wind
from
somewhere
同じ夢を見た
I
had
the
same
dream
次の25日には二人して
On
the
25th,
we'll
both
夢と同じ景色を訪ねて
Visit
the
same
scenery
from
the
dream
大切だと
きっと言えるよ
I'm
sure
I'll
be
able
to
say
it's
precious
ラララ昔
習った詩も
La
la
la,
even
the
poems
I
learned
long
ago
今も君は同じ
空の下で
You
are
still
under
the
same
sky
どんな人と
どんな目を
してるの
What
kind
of
person
and
what
kind
of
eyes
do
you
have
now?
帰っておいで
僕の所へ
Come
back
to
me
ラララ口笛を
詩にして
La
la
la,
turning
a
whistle
into
a
poem
ラララ風の詩を
伝って
La
la
la,
carried
by
the
poem
of
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shungo Itou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.