Kiss - God Of Thunder - Live At The Forum, Los Angeles/1977 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kiss - God Of Thunder - Live At The Forum, Los Angeles/1977




God Of Thunder - Live At The Forum, Los Angeles/1977
Бог Грома - Запись с концерта в The Forum, Лос-Анджелес/1977
(Ok? Y'all can start singing)
(Хорошо? Можешь начинать петь)
(Alright, set, I can't hear you)
порядке, чувак, я тебя не слышу)
(Not that damn loud!)
(Не так громко, чёрт возьми!)
You've got something about you
В тебе есть что-то особенное,
You've got something I need
В тебе есть то, что мне нужно,
Daughter of Aphrodite
Дочь Афродиты,
Hear my words and take heed
Слушай мои слова и внимай.
I was born on Olympus
Я родился на Олимпе,
To my father a son
Сын своего отца,
I was raised by the demons
Меня воспитали демоны,
Trained to reign as the one
Обучили повелевать как единственный.
God of thunder
Бог грома
And Rock 'N Roll
И рок-н-ролла,
The spell you're under
Чары, что на тебе,
Will slowly rob you of your virgin soul
Медленно лишат тебя твоей девственной души.
(What? I can't, I don't wanna do it too loud)
(Что? Я не могу, я не хочу делать это слишком громко)
I'm the Lord of the wastelands
Я повелитель пустошей,
A modern-day man of steel
Современный человек из стали,
I gather darkness to please me
Я собираю тьму, чтобы ублажить себя,
And I command you to kneel
И я повелеваю тебе преклониться
Before the
Пред
God of thunder
Богом грома
And Rock 'N Roll
И рок-н-ролла.
The spell you're under
Чары, что на тебе,
Will slowly rob you of your virgin soul
Медленно лишат тебя твоей девственной души.
(What? God damnit)
(Что? Черт возьми)
(And I'm not like that crack addict)
я не похож на того наркомана)
I am the Lord of the wastelands
Я повелитель пустошей,
A modern-day man of steel
Современный человек из стали,
I gather darkness to please me (stop, ok man!)
Я собираю тьму, чтобы ублажить себя (остановись, эй, мужик!),
And I command you to kneel
И я повелеваю тебе преклониться
Before the
Пред
God of thunder
Богом грома
And Rock 'N Roll
И рок-н-ролла.
The spell you're under
Чары, что на тебе,
Will slowly rob you of your virgin soul
Медленно лишат тебя твоей девственной души.





Writer(s): Paul Stanley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.