Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NO MUSIC NO REASON
KEINE MUSIK KEIN GRUND
music何気なく彩って
Musik,
die
beiläufig
Farbe
verleiht,
melody生きてく力になる
Melodie,
die
zur
Lebenskraft
wird,
my
life飾り
息づいて
mein
Leben
schmückt
und
atmet.
musicたとえ無くなったって
Auch
wenn
die
Musik
verschwinden
würde,
don't
give世界は回っていく
gib
nicht
auf,
die
Welt
dreht
sich
weiter,
your
life続く
dein
Leben
geht
weiter.
だけど何故音を奏でてる?
Aber
warum
spiele
ich
dann
Töne?
理由上げればきりない
何も無い
Es
gibt
unendlich
viele
Gründe,
aber
auch
gar
keinen.
そんな
自分に
戻る事が
何よりも辛くて
Zu
diesem
Ich
zurückzukehren,
ist
das
Schmerzhafteste.
言葉がふいに
過った時が
全ての始まりで
Als
mir
plötzlich
Worte
durch
den
Kopf
gingen,
war
das
der
Anfang
von
allem.
それが運命と
言い切れるなら
Wenn
man
das
Schicksal
nennen
kann,
一番輝ける
dann
strahle
ich
am
hellsten.
my
dream死ぬ気ならなんだって
Mein
Traum,
wenn
ich
bereit
bin
zu
sterben,
kann
ich
alles
tun,
your
dream出来るはず何だって
dein
Traum,
du
solltest
alles
tun
können,
changing意識
Bewusstsein
verändern.
すぐに
叶えられるもんなど
Dinge,
die
sofort
in
Erfüllung
gehen
können,
それは夢とは言わない
そうだろ?
nennt
man
nicht
Träume,
oder?
そうさ
笑われるくらいデカイ事が
本当の夢
Genau,
etwas
so
Großes,
dass
man
ausgelacht
wird,
ist
der
wahre
Traum.
決めつけないで
諦めないで
信じろ自分だけ
Leg
dich
nicht
fest,
gib
nicht
auf,
glaube
nur
an
dich
selbst.
もしあと少し
勇気無いなら
Wenn
dir
ein
wenig
Mut
fehlt,
連れてく
どこまでも
nehme
ich
dich
überall
hin
mit.
NO
MUSIC
NO
REASON
KEINE
MUSIK
KEIN
GRUND
Don't
give
up!
Gib
nicht
auf!
言葉がふいに
過った時が
全ての始まりで
Als
mir
plötzlich
Worte
durch
den
Kopf
gingen,
war
das
der
Anfang
von
allem.
それが運命と
言い切れるなら
Wenn
man
das
Schicksal
nennen
kann,
一番輝ける
dann
strahle
ich
am
hellsten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ギルガメッシュ, 左迅
Album
NOW
date de sortie
16-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.