Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
薄紅色の花びら
水面にポツリ消えてく
Blassrosa
Blütenblätter
verschwinden
sanft
auf
der
Wasseroberfläche
「寂しい」と君は言う
頷けぬままでいた
„Es
ist
einsam“,
sagst
du,
während
ich
nicht
nicken
konnte
傷つけたり
誤解を招くから
Weil
es
verletzen
und
Missverständnisse
hervorrufen
kann,
口にしなきゃ
誰も巻き込まない
wenn
ich
es
nicht
ausspreche,
wird
niemand
hineingezogen.
「投げやりだ」と「自分勝手過ぎる」と
„Du
bist
nachlässig“
und
„zu
egoistisch“,
涙が言った
「向き合いぶつけてよ」
sagten
die
Tränen.
„Stell
dich
mir
und
lass
es
raus.“
飲み込む言葉は
少しほろ苦く
Die
hinuntergeschluckten
Worte
sind
ein
wenig
bitter,
心に冷たい
痛みだけ残す
hinterlassen
nur
kalten
Schmerz
im
Herzen.
例えばこのまま
もし今日死んでも
Zum
Beispiel,
wenn
ich
jetzt,
an
diesem
Tag,
sterben
würde,
自分に偽り
後悔がないよう
möchte
ich
mir
selbst
treu
bleiben,
ohne
Reue.
言葉に変えて伝えなきゃ
伝わらない事もあるよ
Es
gibt
Dinge,
die
sich
nicht
vermitteln
lassen,
wenn
man
sie
nicht
in
Worte
fasst.
そう分かり合えてても
交われはしないから
Auch
wenn
wir
uns
verstehen,
können
wir
uns
nicht
vereinen.
思えばいつも諦めて
強くないくせに意地張り
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
habe
ich
immer
aufgegeben,
war
stur,
obwohl
ich
nicht
stark
bin.
ただ君に頼れれば
景色も違ったはずなのにね
Hätte
ich
mich
doch
nur
auf
dich
verlassen
können,
wäre
die
Aussicht
sicher
anders
gewesen,
meine
Liebe.
飲み込む言葉は
少しほろ苦く
Die
hinuntergeschluckten
Worte
sind
ein
wenig
bitter,
心に冷たい
痛みだけ残す
hinterlassen
nur
kalten
Schmerz
im
Herzen.
例えばこのまま
もし今日死んでも
Zum
Beispiel,
wenn
ich
jetzt,
an
diesem
Tag,
sterben
würde,
自分に偽り
後悔がないよう
möchte
ich
mir
selbst
treu
bleiben,
ohne
Reue.
作り笑いと
嘘で塗り固めてる顔で
Mit
einem
Gesicht,
das
mit
aufgesetztem
Lächeln
und
Lügen
überzogen
ist,
綺麗事並べた関係
ordne
ich
leere
Worte
an.
少しでも君の瞳に
良く写りたかった
Ich
wollte
nur
ein
wenig
besser
in
deinen
Augen
erscheinen,
mein
Schatz.
薄紅色の花びら
水面にポツリ消えてく
Blassrosa
Blütenblätter
verschwinden
sanft
auf
der
Wasseroberfläche
「寂しい」と君は言う
頷けぬままでいた
„Es
ist
einsam“,
sagst
du,
während
ich
nicht
nicken
konnte.
出会いが来れば必ず
別れも来ると気づいた日
An
dem
Tag,
als
mir
klar
wurde,
dass
nach
jedem
Treffen
unweigerlich
ein
Abschied
kommt,
終りまでその日まで
想いすべて捧ぐよ
bis
zum
Ende,
bis
zu
jenem
Tag,
werde
ich
dir
all
meine
Gedanken
widmen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryo Matsueda, Satoshi Ishikawa, Takeshi Matsueda, Hideyuki Nagai
Album
GO
date de sortie
04-02-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.