ギルガメッシュ - Suiren - traduction des paroles en allemand

Suiren - ギルガメッシュtraduction en allemand




Suiren
Schlafmützchen
薄紅色の花びら 水面にポツリ消えてく
Blassrosa Blütenblätter verschwinden sanft auf der Wasseroberfläche
「寂しい」と君は言う 頷けぬままでいた
„Es ist einsam“, sagst du, während ich nicht nicken konnte
傷つけたり 誤解を招くから
Weil es verletzen und Missverständnisse hervorrufen kann,
口にしなきゃ 誰も巻き込まない
wenn ich es nicht ausspreche, wird niemand hineingezogen.
「投げやりだ」と「自分勝手過ぎる」と
„Du bist nachlässig“ und „zu egoistisch“,
涙が言った 「向き合いぶつけてよ」
sagten die Tränen. „Stell dich mir und lass es raus.“
飲み込む言葉は 少しほろ苦く
Die hinuntergeschluckten Worte sind ein wenig bitter,
心に冷たい 痛みだけ残す
hinterlassen nur kalten Schmerz im Herzen.
例えばこのまま もし今日死んでも
Zum Beispiel, wenn ich jetzt, an diesem Tag, sterben würde,
自分に偽り 後悔がないよう
möchte ich mir selbst treu bleiben, ohne Reue.
言葉に変えて伝えなきゃ 伝わらない事もあるよ
Es gibt Dinge, die sich nicht vermitteln lassen, wenn man sie nicht in Worte fasst.
そう分かり合えてても 交われはしないから
Auch wenn wir uns verstehen, können wir uns nicht vereinen.
思えばいつも諦めて 強くないくせに意地張り
Wenn ich darüber nachdenke, habe ich immer aufgegeben, war stur, obwohl ich nicht stark bin.
ただ君に頼れれば 景色も違ったはずなのにね
Hätte ich mich doch nur auf dich verlassen können, wäre die Aussicht sicher anders gewesen, meine Liebe.
飲み込む言葉は 少しほろ苦く
Die hinuntergeschluckten Worte sind ein wenig bitter,
心に冷たい 痛みだけ残す
hinterlassen nur kalten Schmerz im Herzen.
例えばこのまま もし今日死んでも
Zum Beispiel, wenn ich jetzt, an diesem Tag, sterben würde,
自分に偽り 後悔がないよう
möchte ich mir selbst treu bleiben, ohne Reue.
作り笑いと 嘘で塗り固めてる顔で
Mit einem Gesicht, das mit aufgesetztem Lächeln und Lügen überzogen ist,
綺麗事並べた関係
ordne ich leere Worte an.
少しでも君の瞳に 良く写りたかった
Ich wollte nur ein wenig besser in deinen Augen erscheinen, mein Schatz.
薄紅色の花びら 水面にポツリ消えてく
Blassrosa Blütenblätter verschwinden sanft auf der Wasseroberfläche
「寂しい」と君は言う 頷けぬままでいた
„Es ist einsam“, sagst du, während ich nicht nicken konnte.
出会いが来れば必ず 別れも来ると気づいた日
An dem Tag, als mir klar wurde, dass nach jedem Treffen unweigerlich ein Abschied kommt,
終りまでその日まで 想いすべて捧ぐよ
bis zum Ende, bis zu jenem Tag, werde ich dir all meine Gedanken widmen.





Writer(s): Ryo Matsueda, Satoshi Ishikawa, Takeshi Matsueda, Hideyuki Nagai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.