クボタカイ - Nakasu Night. - traduction des paroles en allemand

Nakasu Night. - クボタカイtraduction en allemand




Nakasu Night.
Nakasu Nacht.
Hello, night city さてあなたはこの街に何しに 窓辺に夜を彩る木漏れ日
Hallo, Nachtstadt, also, was suchst du in dieser Stadt? Mondlicht färbt die Nacht am Fensterrand
明日を失くしてしまえよ
Verlier gleich den nächsten Tag
Are you ready?
Bist du bereit?
Fashion... night ghillie
Fashion... Nachttarnung
病んだくらいが普通の毎日
Krank sein ist der normale Alltag
悲しみを背負う君を愛しに
Um dich zu lieben, der du Trauer trägst
コンビニでアイス買って会いに行く
Kaufe Eis am Supermarkt und komme zu dir
今も絶えずに 水面映える月
Bis heute spiegelt sich ununterbrochen der Mond im Wasser
行き場もない汗ばむ右手を繋げずに
Ohne schweißnasse Hand halten zu können ohne Ziel
鬱を吐く口 見て見ないフリ
Depressionen auskotzender Mund, sehe weg und tu blind
リストカット 傷の跡 愚痴に相槌
Messerritzen, Narbenspuren, nicke bei Beschwerden
Rolling rolling
Rollend, rollend
いつの間にか傷が増えて 歳をとってしまうものさ
Einst fanden sich Wunden, sammelten sich an, älter wird man eben
Lonely lonely
Einsam, einsam
いつの間にか君も消えて 一人きりで傷付くのさ
Einst wirst auch du verschwinden, selbstverletzend allein eben
Rolling rolling
Rollend, rollend
いつの間にか傷が増えて 歳をとってしまうものさ
Einst fanden sich Wunden, sammelten sich an, älter wird man eben
Lonely lonely
Einsam, einsam
いつの間にか君も消えて 一人きりで傷付くのさ
Einst wirst auch du verschwinden, selbstverletzend allein eben
悲しみの行き先 中洲川端駅
Wohin die Trauer geht: Nakasukawabata-Station
開けた明日に 嫌気が刺した日
Dem offenen Morgen, davor grauste es mir heut
無理に笑う君 月を隠す街
Dein erzwungenes Lächeln, die mondverhüllende Stadt
ねえねえ今どこ何しているの
Hey, sag, wo bist du, was tust du hier?
死にたくなるほど愛しているよ
Liebe dich so sehr, dass ich sterben will
ずっと ずっと ずっとそう思ってた
Immerzu, unablässig, dacht' ich dies
そして別れの音が訪れた 愛が滲んで破けたあのレター
Dann kam der Abschied: tränenzerfurchter Brief, Liebe zerann
どうやら さよなら
Scheint wohl lebe wohl
慣れない煙草で咽せたみたいに
Als würd ich ungewohnt am Rauch ersticken
君の優しさが痛かった
Deine Zärtlichkeit schmerzte mich
Rolling rolling
Rollend, rollend
いつの間にか傷が増えて 歳をとってしまうものさ
Einst fanden sich Wunden, sammelten sich an, älter wird man eben
Lonely lonely
Einsam, einsam
いつの間にか君も消えて 一人きりで傷付くのさ
Einst wirst auch du verschwinden, selbstverletzend allein eben
Rolling rolling
Rollend, rollend
いつの間にか傷が増えて 歳をとってしまうものさ
Einst fanden sich Wunden, sammelten sich an, älter wird man eben
Lonely lonely
Einsam, einsam
いつの間にか君も消えて 一人きりで傷付くのさ
Einst wirst auch du verschwinden, selbstverletzend allein eben





Writer(s): Kubotakai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.