Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我々はこの星を支配した
大人しく無駄な抵抗はもうやめなよ
We
ruled
the
planet.
Stop
your
meek,
futile
resistance.
遠い星のあの故郷
ベテルギウスとか
たぶんその辺
Our
former
home
was
on
a
distant
star.
Betelgeuse
or
thereabouts.
我々はって1人だからさ
これからもずっとここに居させてよ
We
are
one
and
the
same,
so
let
me
stay
here
with
you
for
eternity.
信じてたのに
好きの裏の嫌いだとか
たぶんその辺
I
believed,
but
hidden
behind
your
love
was
hatred,
or
so
it
seemed.
どんなに一緒に居ても伝わらない言葉歯痒くて
No
matter
how
much
time
we
spent
together,
my
words
could
not
reach
you.
The
frustration
was
unbearable.
手招きも無視された
Even
when
I
beckoned,
you
ignored
me.
どんなに一緒に居ても伝わらない言葉歯痒くて
No
matter
how
much
time
we
spent
together,
my
words
could
not
reach
you.
The
frustration
was
unbearable.
あてずっぽうで吠えてみた
I
barked
out
words
in
desperation.
時々思い出す
Sometimes
I
remember.
段ボールの宇宙船に乗って我が家にやって来た君を抱きしめたのさ
I
embraced
you
when
you
arrived
at
my
home
in
your
cardboard
spaceship.
壊れた宇宙船が直るまでのつもりが長居して
You
overstayed
your
welcome
while
your
spaceship
remained
broken.
段ボールの宇宙船に乗って我が家にやって来た君を抱きしめたのさ
I
embraced
you
when
you
arrived
at
my
home
in
your
cardboard
spaceship.
いつのまにか大きくなって
宇宙船は君のオモチャになった
Before
I
knew
it,
you
had
grown
and
the
spaceship
had
become
your
toy.
だけどまたどんなに一緒に居ても伝わらない言葉歯痒くて
But
again,
no
matter
how
much
time
we
spent
together,
my
words
could
not
reach
you.
The
frustration
was
unbearable.
手招きも無視された
Even
when
I
beckoned,
you
ignored
me.
どんなに一緒に居ても伝わらない言葉歯痒くて
No
matter
how
much
time
we
spent
together,
my
words
could
not
reach
you.
The
frustration
was
unbearable.
あてずっぽうで吠えてみた
I
barked
out
words
in
desperation.
今でも覚えてる
To
this
day,
I
remember.
段ボールの宇宙船に乗って我が家にやって来た君を抱きしめたのさ
I
embraced
you
when
you
arrived
at
my
home
in
your
cardboard
spaceship.
壊れた宇宙船が直るまでのつもりが長居して
You
overstayed
your
welcome
while
your
spaceship
remained
broken.
段ボールの宇宙船に乗って我が家にやって来た君を抱きしめたのさ
I
embraced
you
when
you
arrived
at
my
home
in
your
cardboard
spaceship.
いつのまにか大きくなって
宇宙船は君のオモチャになった
Before
I
knew
it,
you
had
grown
and
the
spaceship
had
become
your
toy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 尾崎 世界観, 尾崎 世界観
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.