ケイコ・リー - 恋人よ我に帰れ (ラヴァー・カム・バック・トゥ・ミー) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ケイコ・リー - 恋人よ我に帰れ (ラヴァー・カム・バック・トゥ・ミー)




恋人よ我に帰れ (ラヴァー・カム・バック・トゥ・ミー)
Любимый, вернись ко мне (Lover, Come Back to Me)
あなたは去ってしまった
Ты ушел.
私も引き止めることはしなかった
И я не стала тебя удерживать.
私たちは固く結んだ絆を
Мы разорвали
壊してしまったのね
нашу некогда крепкую связь.
あなたを忘れ
Я хотела забыть тебя,
一緒に過ごした日々も消し去りたかったのに
стереть из памяти все дни, что мы провели вместе.
でもいまだ私の心の中では
Но в моем сердце до сих пор
あなたと出逢ったあの夜のときめきが
живет трепет той ночи, когда мы встретились,
きらめき続けている気がするの...
он словно мерцает и не гаснет...
<Chorus>
<Припев>
空は青く、そしてどこまでも高かく
Небо было таким голубым и бескрайним,
月は新しく、そして恋心が芽生えたの
луна - молодой, и в моем сердце расцветала любовь.
私のこの焦がれる気持ちは歌っていたわ
Эту томящую жажду любви я выражала в песне:
"まだ見ぬ恋人よ、一体どこにいるの?"
"Где же ты, мой суженный, покажись!".
やがてあなたが現れ、愛の日々を過ごした
И вот ты появился, и мы были счастливы,
けれど時は過ぎ、あなたは去っていってしまった
но время пролетело, и ты ушел.
私の痛む心が歌っている
Теперь мое израненное сердце поет:
"恋人よ、戻って来て!"と
"Любимый, вернись ко мне!".
私たちがいつもしていた
Всякий раз, когда я вспоминаю
些細なことを想い出すたびに
мелочи из нашей жизни,
とても寂しくなる
меня охватывает такая тоска.
あなたに寄り添って歩いた道を
Я иду по дороге,
独りで歩いていると
по которой мы когда-то шли вместе, держась за руки,
寂しくなるのも当然ね
и неудивительно, что мне так одиноко.
空は青く、夜は冷たく
Небо все так же голубо, но ночи стали холодными.
月は新しく、けれど愛は古びたまま
Луна по-прежнему молода, но наша любовь постарела.
私は今も尚ここであなたを待ちわび
Я все еще жду тебя здесь,
そして心は歌い続けている
и мое сердце продолжает петь:
"恋人よ、戻って来て!"
"Любимый, вернись ко мне!".





Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Sigmund Romberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.