Paroles et traduction ケツメイシ - We love music
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We love music
Мы любим музыку
拝啓
音の皆様
Уважаемая
музыка,
今宵
体の調子はいかがかい?
Как
ты
себя
чувствуешь
сегодня
вечером?
さあ
ボリューム上げて踊らせて
Давай,
сделай
погромче
и
дай
мне
потанцевать.
今日も皆が集まる
この場所で
Сегодня
все
снова
собрались
в
этом
месте,
いつも楽しいパーティーありがとう
Спасибо
тебе
за
эти
всегда
веселые
вечеринки.
これからもよろしく
愛を
For
you
И
дальше
рассчитываю
на
тебя,
моя
любовь
для
тебя.
We
love
you,
love
me
for
life!
Мы
любим
тебя,
люби
меня
всю
жизнь!
We
love
music
Мы
любим
музыку,
くれた様々な出会い
見せた新しい世界
Ты
подарила
мне
множество
встреч,
показала
новый
мир.
We
love
music
Мы
любим
музыку,
これに勝る物は無い
いつも音と遊びたい
Нет
ничего
лучше
тебя,
я
всегда
хочу
играть
с
тобой.
そこに
鼻歌有れば
すぐに音楽家
Если
есть
напев,
то
сразу
появляется
музыкант,
ここらあたり
町一の本格派
Здесь,
в
округе,
я
самый
настоящий
профи.
誰でも簡単
ならばと参加
Любой
может
легко
присоединиться,
音の神様
あんたに感謝
Спасибо
тебе,
богиня
музыки.
これに乗れないなんて
どうかしてる
Тот,
кто
не
может
под
это
двигаться,
не
в
себе.
俺は未だに青春
謳歌してる
Я
все
еще
воспеваю
свою
молодость.
踊りすぎ
乗りすぎ
注意
Осторожно,
слишком
много
танцев,
слишком
много
драйва.
We
love
music
これに夢中に
Мы
любим
музыку,
мы
одержимы
ею.
今日もこうして
音で
遊べる
踊れる
И
сегодня
мы
снова
можем
играть
и
танцевать
под
музыку.
音の皆様
様々なことです
О,
музыка,
ты
такая
разнообразная!
巧みに奏でた
Beat
Beat
の上
На
мастерски
сыгранном
бите,
乗りなさい
飛びなさい
のびのびと
Залезай,
прыгай,
двигайся
свободно.
変わらない愛を
捧げないと
再度
Я
должен
снова
и
снова
дарить
тебе
свою
неизменную
любовь.
音楽街道
走れ
ハイドウドウ
Беги
по
музыкальной
дороге,
вперед!
「音楽やってます」
じゃないの
Не
«Я
занимаюсь
музыкой»,
「させて頂いてます」
じゃないと!
А
«Мне
позволено
заниматься
музыкой»!
We
love
music
Мы
любим
музыку,
くれた様々な出会い
見せた新しい世界
Ты
подарила
мне
множество
встреч,
показала
новый
мир.
We
love
music
Мы
любим
музыку,
これに勝る物は無い
いつも音と遊びたい
Нет
ничего
лучше
тебя,
я
всегда
хочу
играть
с
тобой.
まずは
流れ出すミュージックに
Сначала
я
внимательно
слушаю
льющуюся
музыку,
じっくり聴き惚れてから
ゆっくり
А
потом
медленно,
語り
踊り
楽しきゃ
Говорю,
танцую,
веселюсь,
何でもアリの
ノリで
今宵パーティー
Сегодня
вечером
на
вечеринке
все
разрешено.
音のあるところ
人が溢れた
Где
есть
музыка,
там
полно
людей.
音と人が重なり
生まれた
Музыка
и
люди
сливаются
воедино,
и
рождается
нечто
новое.
ジャンルは問わぬ
無類のファン
Неважно,
какой
жанр,
я
без
ума
от
тебя.
何はともあれ
音楽には敵わん
Как
бы
то
ни
было,
музыка
непобедима.
ジャンジャン
今
鳴り響く音
Сейчас
гремит
музыка,
シャンパン似合う隣の美女
Рядом
красивая
девушка
с
шампанским,
よりもやっぱ
必要不可欠で
(年齢問わず常に無差別で)
Но
все
же,
музыка
необходима
(независимо
от
возраста
и
всегда
без
разбора),
流れ続ける
音楽に感謝
(Big
up)
Спасибо
непрерывно
льющейся
музыке!
(Big
up)
求め続ける
音楽に感謝
Я
продолжаю
искать
и
благодарить
музыку.
イエーイ
イエーイ
イエーイ
イエーイ
Йе-е-ей!
Йе-е-ей!
Йе-е-ей!
Йе-е-ей!
We
love
music
Мы
любим
музыку,
くれた様々な出会い
見せた新しい世界
Ты
подарила
мне
множество
встреч,
показала
новый
мир.
We
love
music
Мы
любим
музыку,
これに勝る物は無い
いつも音と遊びたい
Нет
ничего
лучше
тебя,
я
всегда
хочу
играть
с
тобой.
20
数年来の恋愛
Роман
длиною
в
20
с
лишним
лет,
あなたに揺らされ
やられ続けて連敗
Ты
качаешь
меня,
и
я
терплю
поражение
за
поражением.
何年経っても回すターンテーブル
Сколько
лет
ни
прошло,
я
все
еще
кручу
вертушки,
の前ペンを片手
韻の探偵
С
ручкой
в
руке,
как
детектив
рифм.
この音楽が出会いを日に日に
Эта
музыка
день
за
днем
дарит
мне
новые
встречи,
生き生き
導き
こすれば
Ведет
меня
по
жизни,
если
я
тружусь,
目に見えないが
上手く言えないが
Это
невидимо,
это
трудно
выразить
словами,
感じてます
心で
Но
я
чувствую
это
сердцем.
いくつになっても
振る頭
Сколько
бы
мне
ни
было
лет,
я
буду
качать
головой,
「音で楽しむ」
は宝だから
(ハイ!)
Потому
что
«наслаждаться
музыкой»
- это
сокровище
(Да!).
1,
2,
3,
4 揺れるのが肝心
1,
2,
3,
4,
главное
- качаться.
老いても錦な
ファンキー美男子
Даже
в
старости
я
останусь
стильным
фанки-красавчиком.
お遊戯に
演歌に
パンクにロック
Детские
песенки,
энка,
панк,
рок,
有れば響く
その魂ソウル
Если
есть
музыка,
то
отзовется
моя
душа.
明日明後日
この先一生涯
Завтра,
послезавтра,
всю
оставшуюся
жизнь,
音が有ればもう
楽しみ放題
Если
есть
музыка,
то
можно
бесконечно
веселиться.
とにかく音楽
ほかの物は無く
В
общем,
музыка
- это
все,
что
мне
нужно,
大好き
今日も歌い過ぎ
Я
люблю
ее,
и
сегодня
я
слишком
много
пел.
とにかく音楽
ほかの物は無く
В
общем,
музыка
- это
все,
что
мне
нужно,
病み付き
明日も歌が好き
Я
подсел
на
нее,
и
завтра
я
снова
буду
любить
петь.
とにかく音楽
ほかの物は無く
В
общем,
музыка
- это
все,
что
мне
нужно,
大好き
今日も歌い過ぎ
Я
люблю
ее,
и
сегодня
я
слишком
много
пел.
とにかく音楽
ほかの物は無く
В
общем,
музыка
- это
все,
что
мне
нужно,
やり過ぎ
明日も歌が好き
Я
переборщил,
но
завтра
я
снова
буду
любить
петь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Album
ケツノポリス6
date de sortie
25-06-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.