ケツメイシ - お二人Summer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ケツメイシ - お二人Summer




お二人Summer
Our Summer
海鳥達が風を浴び フワフワと揺れる
Seabirds bathe in the breeze, swaying gently
きらめく夏の日差しのサマーデイズ
A shimmering summer day
波乗り達が波を待ちくたびれるほどに
Surfers eagerly await the waves
静かな浜辺 穏やかな日で
On a calm, peaceful day at the quiet beach
ビーチのビキニギャル 横目に踏むアクセル
I press on the gas, bikini-clad girls by the beach
目的地はもっと先の岬の先端へ
Our destination: the tip of the cape
今日も君を連れて行く
Once again, I'll take you with me
あの夏の恋はいまだに二人を繋ぐ恋のマジック
That summer romance, still a magical connection between us
二人寄りそってドライビング あの海まで行こう
Driving together to the ocean
あの頃よりは少しだけ大人になった日の二人の夏
Our summer, a little more mature than before
この季節来るたびに「また行こう!」
Every time this season comes around, I say, "Let's go again!"
いくら年を重ねてもまだ言おう
No matter how old we get, I'll always suggest it
海沿いの道 楽しい君 あの日
The coastal road, joyful you, that day
かすれない 何度と来てるはずなのに
Unforgettable, no matter how many times we come
踏むアクセル 眺め格別
I step on the gas, the view is exceptional
夏めく光景 到底かすれず
The summery scene, forever clear
流れる風に景色も変わる
The scenery changes with the flowing wind
カーステにはあの曲がかかる
That song plays on the car stereo
もう何回目? 見るのこの風景
How many times have we seen this view?
海岸線を二人遊泳
The two of us, swimming along the coast
仲間大勢の海 懐かしいが
The lively beach with friends, nostalgic
今はただ二人きりの夏がいい
But now, I prefer our summer, just the two of us
高め 見下ろす 浜辺の Summer day
High above, overlooking the beach on a summer day
この夏 いくつの出会いと別れ?
This summer, how many encounters and goodbyes?
新しい思い出の舞台となる
It becomes the stage for new memories
沈む夕日 染まる 二人の夏
The setting sun, our summer bathed in its glow
あの夏の恋はいまだに二人を繋ぐ恋のマジック
That summer romance, still a magical connection between us
二人寄りそってドライビング あの海まで行こう
Driving together to the ocean
あの頃よりは少しだけ大人になった日の二人の夏
Our summer, a little more mature than before
暑さに任せ 君を連れ出し
Giving in to the heat, I take you away
青い空を眺め 街を抜け出し
Gazing at the blue sky, leaving the city behind
今年の君は少し大人に
You've grown a little this year
懐かしい 感じる風 あの波
The nostalgic wind, the familiar waves
にぎわう浜辺 波乗りお預け
The crowded beach, surfing on hold
飛ばすぜ 少し先へ足のばすぜ
Let's go a little further, explore
奇跡が生まれたあの場所まで
To the place where our miracle began
出逢いを知るのはあの場所だけ
Only that place knows our相遇
海風が運ぶ 夏の記憶
The sea breeze carries the scent of summer
眩しい光 夏を気取る
Dazzling light, the epitome of summer
ゆったり 波音に抱かれたい
I want to relax, embraced by the sound of the waves
二人であの海眺めたい
I want to watch the ocean with you
何度でも またここに
Over and over, here again
変わらぬ君へのこの思い
My unchanged feelings for you
あの渚に残した思い出を集め
Collecting the memories left on that shore
走り抜け向かう あの二人の夏へ
Racing towards our summer, just the two of us
去年までの君と僕が 波間で僕に手を振っているよ
The you and I of last summer are waving to me
甦る夏 (君と二人 また手を繋ぎ)
A summer reborn (holding hands again)
繰り返しの Love you (何度も何度でも)
Repeating "Love you" (over and over)
お揃いの夏をまた 君と二人かさねる
Another summer together, just the two of us
(二人だけの 夏をかけよう)
(Let's spend our summer together)
思い出をかさねる 二人の中で
Building memories, just between us
あの夏の恋はいまだに二人を繋ぐ恋のマジック
That summer romance, still a magical connection between us
二人寄りそってドライビング あの海まで行こう
Driving together to the ocean
あの頃よりは少しだけ大人になった日の二人の夏
Our summer, a little more mature than before
抜けるトンネル 海が呼んでる
Exiting the tunnel, the ocean calls
水平線は長く延びてく
The horizon stretches out
繋いだこの手は 季節を越え
Our intertwined hands
次の夏も僕らの元へ
Will bring next summer to us
思い出を運ぶ 波音が誘う
The sound of the waves, carrying memories
吹き抜ける風に 君が空仰ぐ
The wind whispers, and you look up at the sky
流れる景色に歌い飛ばす
Singing as the scenery flows by
どこまでも行ける 二人の夏
Our summer, endless possibilities





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.