ケツメイシ - よる☆かぜ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ケツメイシ - よる☆かぜ




よる☆かぜ
Night Breeze
夜の風浴びたまま 車で感じたまま
Sensing the night breeze pass through my hair as I drive
いっそ光る街中超えて行こう 夜を越えてく
Let's go beyond the shining city lights and into the night
月明かり浴びたまま 星空に感じたまま
Feeling the moonlight on my skin as I gaze at the stars
いっそ光る街中超えて行こう
Let's go beyond the shining city lights and into the night
素敵にブレーキ踏まずに行こう
Let's drive beautifully, without hitting the brakes
楽しいはずさ 今日は君と そう
It's bound to be fun, today, with you, yeah
脱、TVショウ 週末日の今日
Let's ditch the TV shows, it's the weekend today
君と一緒ならばTVやビデオを
If I'm with you, I'd rather drive down empty roads
ダラダラ見るよりガラガラの道を
Than laze around watching TV or videos
ぶっ飛ばして車で 車で YO!
Let's blow through the roads in a car, a car, YO!
ぐっと洒落た街まで
All the way to that chic town
Woo 街までの道のりやや遠め!
Woo, the road to the town is a bit far!
行けるトコまででもドコまでも行こう
Let's go as far as we can, or even all the way
延々と続くドライブにトライする
Let's give this long drive a try
俺一人目指してるのはあの橋の向こう
I'm aiming for that bridge in the distance
月明かりの指す方 君のいる所
Where the moonlight leads, where you are
朝日までに君迎え行くとこ
I'll come for you before sunrise
行こう君と共に夜を越えて行こう
Let's go, let's go beyond the night together
夜の風 吹かれ 浮かれ疲れ飛ばせ
Let the night wind blow through our hair, lift our spirits
月明かりは俺に妙に優しい
The moonlight shines so gently on me
好きばかりさ 俺ら2人楽しい
We love each other so much, it's all good
夜の風浴びたまま 車で感じたまま
Sensing the night breeze pass through my hair as I drive
いっそ光る街中超えて行こう 夜を越えてく
Let's go beyond the shining city lights and into the night
月明かり浴びたまま 星空に感じたまま
Feeling the moonlight on my skin as I gaze at the stars
いっそ光る街中超えて行こう
Let's go beyond the shining city lights and into the night
素敵にブレーキ踏まずに行こう
Let's drive beautifully, without hitting the brakes
心地良い疲れ ぬるい風吹かれ
Feeling pleasantly tired, as the warm wind blows
二人は車で 日焼け跡比べ
The two of us in the car, comparing our tans
行こーよ どこでもいいよ 朝まで
Let's go, anywhere is fine, till morning
広がった道 明かりは彼方へ
The road stretches out before us, the lights in the distance
海沿いの道 潮風が舞う
The coastal road, the salty breeze dances
左手 海からは波音が鳴る
I can hear the waves crashing from the sea on my left
君は目を閉じて ただ耳を澄ます
You close your eyes and just listen
焼け火照る 頬から 笑みこぼれ出す
A smile spreads across your sunburned cheeks
月明かり 陰った 逆に街明かりだけが鮮やかに
The moonlight fades, but the city lights shine brighter
浮かび 上がる 目の中に
They float up and fill my eyes
はしゃぐ君 見てそのスキに
I watch you laugh and playfully
何気に励む 雰囲気作りに
Try to create a romantic atmosphere
行こうよ向こうの方にも
Let's go, let's go even further
西の湾が かかえる岬の方
To the cape that the western bay embraces
小麦色の肩 もたれたまま
Your tanned shoulders leaning against me
このまま 夜風に 吹かれに行こう!
Let's go, let's ride the night wind together!
夜の風浴びたまま 車で感じたまま
Sensing the night breeze pass through my hair as I drive
いっそ光る街中超えて行こう 夜を越えてく
Let's go beyond the shining city lights and into the night
月明かり浴びたまま 星空に感じたまま
Feeling the moonlight on my skin as I gaze at the stars
いっそ光る街中超えて行こう
Let's go beyond the shining city lights and into the night
素敵にブレーキ踏まずに行こう
Let's drive beautifully, without hitting the brakes
日も沈みきったのち
After the sun has set
まさに海への最果ての土地から
From this land at the very edge of the sea
見渡そう 身を任そう
Let's look out and give ourselves over
賑やかそうに 騒ぐ若者を見つめたのちに
After watching the young people making merry
Yo! 街を抜け 見渡せる限り
Yo! Let's leave the city and look as far as we can see
あっちこっちで打ち上がる花火に
Fireworks exploding here and there
かなり胸高鳴る 積み重なる
My heart races, my excitement builds
夏の夜と君と俺の愛を!
This summer night, your love, and me!
合体中 まさに真っ最中を越えて俺ら
We're in the middle of it all, beyond the climax
ここで車飛ばし二人まったりtune
Driving in this car, the two of us relaxed, listening to our tunes
日の沈み見もせず夜の海
Not watching the sunset, just the night sea
二人 きどり 俺ら二人っきり
The two of us alone, just the two of us
打ち上がる花火はかなりやばい
The fireworks are amazing
ぶちあたる 二人はかなり甘い
We hit it off, the two of us, so sweet
真夏の夜 7つの願い放つよ
On this midsummer night, I'll make seven wishes
1つでもあなたの胸に届くよう
I hope even one of them reaches your heart
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who
夜の風に 夏夜の風に
In the night breeze, the summer night breeze
この星空に また月明かりに
Under this starry sky, and in the moonlight
この街の向こうに 見える物語
The story that unfolds beyond the city
一人より二人で見ることの意味に
To see it with someone, not alone
君に今 見せるため この通り
To show you now, this street
急に光射す 道の模様に
As the light suddenly shines on the road
永久の向こうに 羽ばたけるように
So that we can fly beyond forever
夜の風浴びたまま 車で感じたまま
Sensing the night breeze pass through my hair as I drive
いっそ光る街中超えて行こう 夜を越えてく
Let's go beyond the shining city lights and into the night
月明かり浴びたまま 星空に感じたまま
Feeling the moonlight on my skin as I gaze at the stars
いっそ光る街中超えて行こう
Let's go beyond the shining city lights and into the night
素敵にブレーキ踏まずに行こう
Let's drive beautifully, without hitting the brakes
夜の風浴びたまま 車で感じたまま
Sensing the night breeze pass through my hair as I drive
いっそ光る街中超えて行こう 夜を越えてく
Let's go beyond the shining city lights and into the night
月明かり浴びたまま 星空に感じたまま
Feeling the moonlight on my skin as I gaze at the stars
いっそ光る街中超えて行こう
Let's go beyond the shining city lights and into the night
素敵にブレーキ踏まずに行こう
Let's drive beautifully, without hitting the brakes
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who
光る夜を越えていく あの日の
Surpassing the shining night, that day
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who
光る夜に埋もれて行く
Lost in the shining night
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who
I say Wooh Wooh Who





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.