Paroles et traduction ケツメイシ - エターナリー
あの日
(あの日)
共に
(共に)
That
day
(that
day)
together
(together)
歩き出した意味が今
The
meaning
we
started
walking
(started
walking)
is
now
(誰も)
彼も
(金も)
無くて遠回りした日々
(No
one)
him
either
(money)
also
made
a
detour
今も
(いつでも)
過去も(未来も)
Now
(anytime)
past
and
future
変わらない思いだけあれば
If
only
there
were
unchanging
thoughts
それで
いいんじゃない?
Isn't
that
okay?
Forever
beats
重なり合う歩みよ
Forever
beats
overlaps
with
steps
Eternally
共に過ごした日々よ
Eternally
spent
together
Forever
beats
かけがえのない思いよ
Forever
beats
irreplaceable
thoughts
Eternally
旅は続いて行くんだろ
Eternally
the
journey
will
continue
苛立ちばかりで
当てない未来
Frustrated
with
the
future
やれどもやれども
晴れない視界
No
matter
how
much
we
did,
our
vision
was
blurry.
ぶつかる感情
薄まる感動
Conflicting
feelings,
diminishing
excitement
やりたかったの
こんなんじゃないよ
This
isn't
what
I
wanted.
もう
どうすりゃいい?
What
should
I
do?
夢は果てなく
遠くなり
The
dream
is
far
away
ただ目指す場所だけは
一緒だった
Only
the
place
I'm
aiming
for
remains
the
same
お互いに情熱は
きっとあった
We
both
definitely
had
passion
それぞれの胸に
秘めてる誓い
A
vow
hidden
in
each
of
our
hearts
続けてく事で
見えてく光
By
continuing,
the
light
will
shine
どうせならもっと
高みを見たい
I
want
to
see
more
if
possible
互いを理解
したあの日以来
Since
the
day
we
understood
each
other
壁壊すたび
手応え感じ
Feeling
the
response
every
time
we
break
the
wall
気付けば
この仲間こそが大事
I
noticed
that
this
friend
is
the
most
important
もう今は
同じ方見ている
We
are
now
looking
in
the
same
direction
同じ歩幅で
歩んでいく
Walking
at
the
same
pace
Forever
beats
重なり合う歩みよ
Forever
beats
overlaps
with
steps
Eternally
共に過ごした日々よ
Eternally
spent
together
Forever
beats
かけがえのない思いよ
Forever
beats
irreplaceable
thoughts
Eternally
旅は続いて行くんだろ
Eternally
the
journey
will
continue
皆
口々に夢叫んだ
Everyone
shouted
about
their
dream
何にでもなれんだって
Anything
is
possible
ただ強気な子犬たち丸裸で
Like
strong
little
puppies,
naked
すぐに叩かれ
社会甘かねぇ
Quickly
beaten,
society
is
not
sweet.
こいつと比べ
あいつと比べ
Compare
to
this
one,
compare
to
that
one
会話うわべ
顔見ると疲れ
Conversation
is
superficial,
get
tired
when
I
see
the
face.
「くだらね」とうとう奴が言った
He
finally
said
"it's
stupid"
志しの一輪の花散った
The
flower
of
ambition
withered
違いを責めては多く求めて
Blaming
the
difference
and
asking
for
more
互い思いやり
無いままに
Without
compassion
for
each
other
葛藤
(葛藤)
格闘
(もがくと)
Conflict
(conflict),
struggle
(struggle)
離れて気づいた
ありがたみ
I
realized
the
gratitude
when
I
was
apart
認め合い
手を伸ばせば
If
you
acknowledge
each
other
and
reach
out
孤独じゃない
ここ呼ばれた
Not
alone,
I
was
called
here
この仲間を助け
仲間に掛けて
Help
this
friend,
depend
on
friends
もう一度目指した夢へ
明日へ
Once
again,
we
aim
for
the
dream,
for
tomorrow
あの日
(あの日)
共に
(共に)
That
day
(that
day)
together
(together)
歩き出した意味が今
The
meaning
we
started
walking
(started
walking)
is
now
誰も
(誰も)
(彼も)
彼も迷いだした日々
Everyone
(everyone)
(him)
him
also
lost
days
今も
(いつでも)
今も
(未来も)
Now
(anytime)
now
(future)
変わらない思いだけあれば
If
only
there
were
unchanging
thoughts
それで
いいんじゃない
いいんじゃない
Isn't
that
okay?
Isn't
that
okay?
Forever
beats
重なり合う歩みよ
Forever
beats
overlaps
with
steps
Eternally
共に過ごした日々よ
Eternally
spent
together
Forever
beats
かけがえのない思いよ
Forever
beats
irreplaceable
thoughts
Eternally
旅は続いて行くんだろ
Eternally
the
journey
will
continue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吉田 大蔵, 河野 健太, 吉田 大蔵, 河野 健太
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.