Paroles et traduction ケツメイシ - ケツメイシ工場
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
次から次へ
言葉詰めろ
Next
from
next
wordpack
造れ
運べ
休むならば後で
Make,
transport.
Rest
later,
if
you
dare.
次から次へ
言葉詰めろ
Next
from
next
wordpack
造れ
運べ
時にはまじめ顔でサボれ
Make,
transport.
Sometimes,
be
serious,
but
goof
off.
99年
東京にて創業から
Since
its
founding
in
1999
in
Tokyo,
約8年
無事故で操業
For
about
8 years,
it
has
been
operating
without
accidents.
質の高い労働力と
High-quality
labor
force,
想像力豊かなこの工場
This
factory
with
its
rich
imagination,
時間と知恵
ひねり生み出す
Squeezes
out
time
and
wisdom,
作る銀盤
匠の技繰り出す
Creates
silver
discs,
the
technique
of
a
master.
音楽産業
貢献の為に
For
the
music
industry,
日々地道な物作りに挑戦
Daily,
a
down-to-earth
challenge
of
making
things.
ダラダラ
朝から汗流した所で
Relaxed,
we
sweat
from
morning
till
night,
成功の当てはない
でも
There
is
no
guarantee
of
success,
but,
こちとら売りは
産地直送
We
sell
directly
from
the
source.
たたき出す
売り上げ
何位?
独走
Knocking
out
sales
– what
rank?
– unstoppable.
目指しやります
描きやり出す
We
aim
and
start
drawing.
この際
デカイ花咲かします
This
time,
we'll
make
a
big
splash.
無い頭ひねる
今日も相当
Racking
our
nonexistent
brains,
today
too,
それが言わずと知れた
ケツメ工場
That's
the
unspoken
Ketsme
factory.
生み出す
この心で
These
are
the
feelings
we
produce,
絞り出す
力技で
Squeezed
out
with
brute
force,
造り出す
この4人で
Made
by
these
four,
サボりだす
あの裏山の木陰
Slacking
off
in
the
shade
of
the
woods
behind
the
mountain.
また湧いちゃう
溢れ出しちゃう
It
wells
up
again,
it
overflows
again,
栓でもしなけりゃ
漏らしちゃう程
If
you
don't
put
a
cork
in
it,
it
will
leak
out
so
much,
次々積まれる
山の製品
The
products
pile
up
on
the
mountain,
過労死寸前
中の全員
Everyone
inside
is
on
the
verge
of
dying
from
overwork,
でもこの工場
どうやら今日も
But
this
factory,
it
seems,
still
today,
働き手は4人
小企業よ
Only
has
four
workers
– a
small
business.
生まれては世に出す
かなり大作
They
are
born
and
released
to
the
world,
quite
the
masterpiece.
ギャルむせび泣く
やばいバイナル
Chicks
weep;
it's
a
hot
vinyl.
定時
残業
お構いなく
Regular
hours,
overtime,
we
don't
care.
なんなら朝まで
夜またぎます
We'll
even
work
all
night
long.
無数の言葉
地味に並べ
Countless
words
lined
up,
dull,
異なる音が
響きを重ね
Different
sounds,
echoing.
朝からノルマに向け順調
Right
on
schedule
from
morning
towards
the
quota,
汗かき4人
それぞれ奮闘
Four
sweaty
people,
each
doing
their
best.
モットーは笑顔で真心で
Our
motto:
with
a
smile
and
with
sincerity,
本物だけ
あなたへお届け
We
deliver
only
the
real
thing
to
you.
生み出す
この心で
These
are
the
feelings
we
produce,
絞り出す
力技で
Squeezed
out
with
brute
force,
造り出す
この4人で
Made
by
these
four,
サボりだす
あの裏山の木陰
Slacking
off
in
the
shade
of
the
woods
behind
the
mountain.
まず
仮生産から大変な問題にあたり
First,
from
virtual
production
to
a
serious
problem,
改善策で
再生産と張り切り
A
solution
for
reproduction
and
enthusiasm,
山の工場
貸し切り
The
mountain
factory
is
rented
out.
限りなく積まれた
材料と仕事内容
Materials
and
jobs
are
piled
up.
負けないよう
手と手取り合い
So
that
we
don't
lose,
ハイ音出して
ハイお隣へ
Make
a
sound
and
pass
it
on
to
the
next
person.
点検は厳しさを増す
年々
Year
after
year,
the
inspection
gets
stricter.
音飛び
傷あり
見抜いていく
Skips
and
scratches
are
detected.
最後
パート田中
二重チェック
The
last
part,
Tanaka,
double-checks.
皆で共に
愛情注ぎ
Together,
we
put
our
love
into
it,
丹誠込めた一枚がここに
A
masterpiece
made
with
care.
違法コピー
もう焼かないで
No
more
illegal
copies.
中古で売りには出さないで
Don't
sell
them
used.
次から次へ
言葉詰めろ
Next
from
next
wordpack
造れ
運べ
休むならば後で
Make,
transport.
Rest
later,
if
you
dare.
次から次へ
言葉詰めろ
Next
from
next
wordpack
造れ
運べ
時にはまじめ顔でサボれ
Make,
transport.
Sometimes,
be
serious,
but
goof
off.
河野部長が
種まいて
Director
Kohno
sows
the
seeds,
大塚専務が
切り裂いて
Executive
Director
Otsuka
cuts
it
up,
吉田社長
拾い出して
President
Yoshida
picks
it
up,
パート田中
また切り裂くの
Part-timer
Tanaka
cuts
it
up
again.
ハイ点検
切れ電源
Inspection,
cut
the
power.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Album
ケツノポリス5
date de sortie
29-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.