Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏の出会いも
過ちも
身勝手な程の暑さも
Die
Begegnungen
des
Sommers,
die
Fehler,
selbst
die
unerträgliche
Hitze,
嫌になったはずなのに
引き留めてる
ich
hätte
sie
hassen
sollen,
doch
sie
halten
mich
fest.
風が日に日に
冷たく変わり行く頃に
Wenn
der
Wind
Tag
für
Tag
kälter
wird,
振り返る
夕暮れ時の
summer
day
blicke
ich
zurück
auf
den
Sommertag
in
der
Abenddämmerung.
Day
by
day
summer
day
Tag
für
Tag,
Sommertag.
沈む夕日が僕ら赤色に染めてく
Die
untergehende
Sonne
färbt
uns
rot.
また終わり告げる蝉の声が聞こえてる
Wieder
höre
ich
das
Zirpen
der
Zikaden,
das
das
Ende
ankündigt.
照りつける日差しと真夏の芝居
Die
sengende
Sonne
und
das
Schauspiel
des
Hochsommers,
もう
そろそろ
おしまい
時間なのさ
お開き
bald
ist
es
vorbei,
Zeit
für
den
Abschied.
暑くてもう
どうしようもない
季節も
Selbst
die
Jahreszeit,
in
der
die
Hitze
unerträglich
ist,
恋しいと感じる頃には
逃げるの
beginne
ich
zu
vermissen,
wenn
sie
entflieht.
勝手なもんさ
にぎわった浜辺も
So
ist
das
nun
mal,
der
belebte
Strand
今じゃこんなにも
寂しい眺めよ
ist
jetzt
ein
so
einsamer
Anblick.
夜も更けたなら
日差し
恋しい
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
sehne
ich
mich
nach
dem
Sonnenschein.
冬になりゃまた夏
待ち遠しい
Im
Winter
freue
ich
mich
schon
wieder
auf
den
Sommer.
誘われる黄昏が夏の終わり悟らせる
Die
einladende
Abenddämmerung
lässt
mich
das
Ende
des
Sommers
erkennen.
惑わせる
季節に
僕らただ遊ばれる
Wir
werden
von
der
trügerischen
Jahreszeit
einfach
nur
gespielt.
やがて
湧き出す
夏への思い
Schließlich
keimen
die
Gefühle
für
den
Sommer
auf,
を過ぎてから
感じても遅い
doch
wenn
er
vorbei
ist,
ist
es
zu
spät,
sie
zu
spüren.
この季節思い出に
何足そう
Was
soll
ich
diesen
Sommererinnerungen
hinzufügen?
書き足そうか
そうさ
「ありがとう」
Soll
ich
es
dazuschreiben?
Ja,
„Danke“.
夏の空
晴れ渡る下で
Unter
dem
klaren
Sommerhimmel,
秋の風
吹き始めたままで
während
der
Herbstwind
zu
wehen
beginnt,
夏の終わり
皆で感謝しよう
lasst
uns
alle
für
das
Ende
des
Sommers
danken.
また来年も
いや再来年も
Auch
nächstes
Jahr,
nein,
auch
übernächstes
Jahr.
夏の空
晴れ渡る下で
Unter
dem
klaren
Sommerhimmel,
秋の風
吹き始めたままで
während
der
Herbstwind
zu
wehen
beginnt,
夏の終わり
皆で感謝しよう
lasst
uns
alle
für
das
Ende
des
Sommers
danken.
また来年も
いや再来年も
Auch
nächstes
Jahr,
nein,
auch
übernächstes
Jahr.
厳しい暑さ
もうあとわずか
Die
strenge
Hitze,
nur
noch
ein
wenig.
季節は巡り
また去り行く夏が
Die
Jahreszeiten
ziehen
vorbei,
und
wieder
geht
ein
Sommer.
人恋しい
黄昏に染まり
Von
der
sehnsuchtsvollen
Abenddämmerung
gefärbt,
俺たちのそばにも夏の終わり
ist
auch
bei
uns
das
Ende
des
Sommers
nah.
「暑い暑い」
と言える日
懐かし
Die
Tage,
an
denen
man
„heiß,
heiß“
sagen
konnte,
werden
nostalgisch.
暑さを忘れた
秋風舞う度
Jedes
Mal,
wenn
der
Herbstwind
weht
und
die
Hitze
vergessen
lässt.
梅雨の明けた
空の晴れた
Der
aufgeklarte
Himmel
nach
der
Regenzeit,
あの感動は
冬を越えないと
会えない
diese
Begeisterung
erlebt
man
erst
wieder
nach
dem
Winter.
次の夏もしっかり熱く
頼むよ
Der
nächste
Sommer
soll
bitte
auch
richtig
heiß
werden.
こちらなりにしのぎ
暑さにも和むよ
Wir
werden
uns
schon
arrangieren
und
auch
die
Hitze
genießen.
ただ中途半端はいらない
Nur
nichts
Halbherziges,
bitte.
そっと頷く
咲き遅れた向日葵
Leise
nickt
die
spät
erblühte
Sonnenblume.
今年も祭り
花火
海山川
Auch
dieses
Jahr
Feste,
Feuerwerk,
Meer,
Berge,
Flüsse,
様々な思い出残せて
夏様々
viele
verschiedene
Erinnerungen
hinterlassen,
oh
Sommer,
du
warst
vielfältig.
本当ありったけの感謝を
Wirklich,
von
Herzen
Dank.
来年もここでまた会おう
Treffen
wir
uns
nächstes
Jahr
wieder
hier.
夏の空
晴れ渡る下で
Unter
dem
klaren
Sommerhimmel,
秋の風
吹き始めたままで
während
der
Herbstwind
zu
wehen
beginnt,
夏の終わり
皆で感謝しよう
lasst
uns
alle
für
das
Ende
des
Sommers
danken.
また来年も
いや再来年も
Auch
nächstes
Jahr,
nein,
auch
übernächstes
Jahr.
夏の空
晴れ渡る下で
Unter
dem
klaren
Sommerhimmel,
秋の風
吹き始めたままで
während
der
Herbstwind
zu
wehen
beginnt,
夏の終わり
皆で感謝しよう
lasst
uns
alle
für
das
Ende
des
Sommers
danken.
また来年も
いや再来年も
Auch
nächstes
Jahr,
nein,
auch
übernächstes
Jahr.
夏だから
無性に騒ぎ出すように
Weil
es
Sommer
ist,
fangen
wir
grundlos
an
zu
toben,
足早な夏に
負けないように
um
mit
dem
schnelllebigen
Sommer
mitzuhalten.
騒ぐだけ騒ぎ
夜の胸騒ぎ
Wir
toben
und
toben,
nächtliche
Aufregung
im
Herzen,
血も騒ぎ
夜な夜な大騒ぎ
das
Blut
kocht,
Nacht
für
Nacht
ein
großes
Fest.
疲れても寝ずに浮かれて
夢中に
Auch
wenn
wir
müde
sind,
schlafen
wir
nicht,
sind
ausgelassen,
wie
im
Rausch.
なれども
切なく
心
宙に
Doch
das
Herz
wird
melancholisch
und
schwebt
im
Leeren.
浮いたのは何故?
と夏に問いかけ
Warum
schwebt
es?
frage
ich
den
Sommer.
夕暮れ
背中越しに伸びる影
In
der
Abenddämmerung
streckt
sich
der
Schatten
hinter
meinem
Rücken.
毎年
いつしか夏を待ちわびて
Jedes
Jahr
warte
ich
sehnsüchtig
auf
den
Sommer.
待てば待ったで
梅雨にじらされて
Und
wenn
ich
warte,
zögert
die
Regenzeit
ihn
hinaus.
来たら来たで
夏にあおられて
Wenn
er
dann
da
ist,
reißt
mich
der
Sommer
mit.
去ってしまうと
何故か切なくて
Und
wenn
er
geht,
ist
es
warum
auch
immer
melancholisch.
夏に教えてもらった事
Was
der
Sommer
mich
gelehrt
hat,
限りない程
身にしみる程
ist
unendlich
viel,
geht
mir
tief
unter
die
Haut.
そんな夏に感謝して
再度
Dafür
danke
ich
dem
Sommer
erneut.
Big
up
summer
day
Ein
Hoch
auf
den
Sommertag!
夏の出会いも
過ちも
身勝手な程の暑さも
Die
Begegnungen
des
Sommers,
die
Fehler,
selbst
die
unerträgliche
Hitze,
嫌になったはずなのに
引き留めてる
ich
hätte
sie
hassen
sollen,
doch
sie
halten
mich
fest.
風が日に日に
冷たく変わり行く頃に
Wenn
der
Wind
Tag
für
Tag
kälter
wird,
振り返る
夕暮れ時の
summer
day
blicke
ich
zurück
auf
den
Sommertag
in
der
Abenddämmerung.
Day
by
day
summer
day
Tag
für
Tag,
Sommertag.
夏の出会いも
過ちも
身勝手な程の暑さも
Die
Begegnungen
des
Sommers,
die
Fehler,
selbst
die
unerträgliche
Hitze,
嫌になったはずなのに
引き留めてる
ich
hätte
sie
hassen
sollen,
doch
sie
halten
mich
fest.
風が日に日に
冷たく変わり行く頃に
Wenn
der
Wind
Tag
für
Tag
kälter
wird,
振り返る
夕暮れ時の
summer
day
blicke
ich
zurück
auf
den
Sommertag
in
der
Abenddämmerung.
Day
by
day
summer
day
Tag
für
Tag,
Sommertag.
Day
by
day
summer
day
Tag
für
Tag,
Sommertag.
Day
by
day
summer
day
Tag
für
Tag,
Sommertag.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 田中 亮, 吉田 大蔵, 田中 亮, 吉田 大蔵
Album
ケツノポリス5
date de sortie
29-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.