Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君を置いてけぼりには
決してしないけど
Ich
werde
dich
niemals
zurücklassen,
ganz
sicher
nicht,
aber
準備しないと
出掛けられないよ
Wenn
wir
uns
nicht
vorbereiten,
können
wir
nicht
aufbrechen.
君と僕が立つ場所が
スタート
Der
Ort,
an
dem
du
und
ich
stehen,
ist
der
Start.
今
旗を振り
外に飛び出すよ
Jetzt
schwenke
ich
die
Fahne
und
stürze
mich
nach
draußen.
Go
Go
Go
Go
321 ストップ
Go
Go
Go
Go
321 Stopp
スタートライン
足元書き出し
Die
Startlinie,
unter
unseren
Füßen
gezeichnet,
無限の彼方に向け旅立ち
Eine
Reise
ins
unendliche
Jenseits
beginnt.
何処まで行けるの?
飛べるの?
Wie
weit
können
wir
gehen?
Fliegen?
何処がゴールと呼べるの?
Wo
ist
das,
was
wir
Ziel
nennen
können?
何を待ってる
風が去ってく
Worauf
wartest
du?
Der
Wind
zieht
vorbei.
既に夢の入り口には
立ってる
Du
stehst
bereits
am
Eingang
zum
Traum.
行こうぜ
今
幕が開く
Lass
uns
gehen,
jetzt
öffnet
sich
der
Vorhang.
ここでぼんやりしてたら
明日が泣く
Wenn
wir
hier
herumtrödeln,
wird
das
Morgen
weinen.
腰にぶら下げた
粋な価値観と
Mit
schicken
Wertvorstellungen,
die
ich
an
der
Hüfte
trage,
und
始まりは常に一か八か
Der
Anfang
ist
immer
ein
Alles-oder-Nichts.
試みのもとに驚き
桃の木求めて転げて行こう
Lass
uns
staunen,
wie
ein
Wunderbaum,
und
rollend
vorwärts
gehen,
Überraschungen
suchend.
山があるから
で登ればいい
Weil
es
einen
Berg
gibt,
ist
es
gut,
ihn
zu
besteigen.
種火があるなら
それ灯せばいい
Wenn
es
einen
Zündfunken
gibt,
ist
es
gut,
ihn
zu
entfachen.
ハングリー精神
Let'sだgo欲
Hungriger
Geist,
Let's
go,
Verlangen!
満たしてゲップ出そう
Lass
uns
uns
satt
essen,
bis
wir
rülpsen.
ピークまでもうちょっと
気分は上々
Nur
noch
ein
bisschen
bis
zum
Gipfel,
die
Stimmung
ist
großartig.
進むべき方向
照らす光なら光々
Das
Licht,
das
die
Richtung
weist,
in
die
wir
gehen
sollen,
leuchtet
hell.
と間違いようもないから安心
Da
kann
man
sich
nicht
irren,
also
sei
unbesorgt.
行くしかない
Here
we
go
Yo!
Wir
müssen
gehen!
Here
we
go
Yo!
勢いのみの
意気込み
Der
Enthusiasmus
allein,
die
Entschlossenheit.
固い意志のみ
詰め込んだ道のり
Nur
ein
fester
Wille,
verpackt
in
diesen
Weg.
千鳥足で
何故か右より
Mit
schwankenden
Schritten,
irgendwie
mehr
nach
rechts.
でも位置について
ヨーイドン
Aber
auf
die
Plätze,
fertig,
los!
スタート地点
心色めき出す
Am
Startpunkt
beginnt
das
Herz
zu
pochen.
バッチリ眼も
一重になる
Die
Augen
werden
ganz
fest,
wie
nur
ein
Lidstrich.
ホラ
その旗振り落とされたとたん
Schau,
sobald
diese
Fahne
gesenkt
wird,
何かが始まる
そんな予感
Ein
Gefühl,
dass
etwas
beginnt.
さあ
いっせいのせい
見つけ行こうぜ
Also,
auf
die
Plätze,
fertig,
los,
lass
uns
suchen
und
gehen!
到底
そこまで
行けないとこへ
Zu
einem
Ort,
den
wir
unmöglich
erreichen
können.
今しかない
準備いいかよ?!
Es
gibt
nur
jetzt,
bist
du
bereit?!
置いてかれるな
ついてきな
Lass
dich
nicht
zurücklassen,
komm
mit!
君が風になる
僕は風に乗る
Du
wirst
zum
Wind,
ich
reite
auf
dem
Wind.
僕が光り出す
君は輝き出す
Ich
beginne
zu
leuchten,
du
beginnst
zu
strahlen.
Here
we
go
Let's
go
Here
we
go
Let's
go
君と飛び立つ
光る夢抱えて
動き出す
Mit
dir
hebe
ich
ab,
einen
leuchtenden
Traum
haltend,
wir
setzen
uns
in
Bewegung.
前方
未だゴール見えず
Vor
uns
ist
das
Ziel
noch
nicht
in
Sicht.
先行する思い
夢は消えず
Die
vorauseilenden
Gedanken,
der
Traum
vergeht
nicht.
走り続けよう
止まることなく
Lass
uns
weiterlaufen,
ohne
anzuhalten.
君との旅は終わることなく
Unsere
Reise
zusammen
wird
niemals
enden.
次のゴールであと何マイル?
Wie
viele
Meilen
noch
bis
zum
nächsten
Ziel?
高らかに響く
始まりの合図
Laut
hallt
das
Startsignal.
決めた時点
スタート地点
Der
Moment
der
Entscheidung,
der
Startpunkt.
未練捨て立ち向かう
危険や試練
Bedauern
ablegen,
Gefahren
und
Prüfungen
entgegentreten.
シワ寄る眉間
でも上げる視線
Die
Stirn
in
Falten,
aber
der
Blick
geht
nach
oben.
飛び出したら
人の意見は聞けん
Wenn
man
einmal
losgesprungen
ist,
hört
man
nicht
auf
anderer
Leute
Meinungen.
見えない先は
行けないかしら?
Die
unsichtbare
Zukunft,
können
wir
dorthin
gelangen?
挑む荒波
理想は高い
Den
stürmischen
Wellen
trotzen,
die
Ideale
sind
hoch.
君そこに立つ
僕ここに立つ
Du
stehst
dort,
ich
stehe
hier.
みぃ
ふぅ
ひぃ
飛び出す
Eins,
zwei,
drei,
wir
springen
los!
刻一刻
押し迫ったKick
Off!
Jeder
Augenblick,
der
Kick-Off
rückt
näher!
隅でうずくまって
ただジッとしてたって
Wenn
du
dich
in
der
Ecke
verkriechst
und
einfach
stillhältst,
始まらない
Wird
nichts
beginnen.
一度走り出したら
先は長いから
Wenn
du
einmal
losgelaufen
bist,
ist
der
Weg
noch
lang.
Are
you
ready?
Are
you
ready?
進むべき
目の前に広がるステージ
Die
Bühne,
die
sich
vor
deinen
Augen
ausbreitet,
auf
der
du
voranschreiten
sollst.
見境のない
トライ並みじゃない
Ein
Versuch
ohnegleichen,
nicht
alltäglich.
備えあれば憂いはない
Vorbereitung
schützt
vor
Sorgen.
ビビってる心が
当然のツラで
Ein
verängstigtes
Herz
mit
selbstverständlicher
Miene
ドでかい機会を
通せんぼする
Blockiert
eine
riesige
Chance.
ヘタレ心捨て
目指せとことん
Wirf
dein
feiges
Herz
weg,
ziele
auf
das
Äußerste.
もうしませんなど
申しません!
Ich
werde
so
etwas
nicht
mehr
tun,
sage
ich
nicht!
懲りない心で
無問題
Mit
einem
unbelehrbaren
Herzen,
kein
Problem.
性懲りのあるヤツに
猛反対
Gegen
die,
die
immer
wieder
dasselbe
tun,
bin
ich
strikt
dagegen.
こうあるべきなど
壊すべき
Was
so
sein
sollte,
sollte
zerstört
werden.
ただどうあるべきかに
到達せい...
や!
Erreiche
einfach,
wie
es
sein
sollte...
Ja!
君を置いてけぼりには
決してしないけど
Ich
werde
dich
niemals
zurücklassen,
ganz
sicher
nicht,
aber
準備しないと
出掛けられないよ
Wenn
wir
uns
nicht
vorbereiten,
können
wir
nicht
aufbrechen.
君と僕が立つ場所が
スタート
Der
Ort,
an
dem
du
und
ich
stehen,
ist
der
Start.
今
旗を振り
外に飛び出すよ
Jetzt
schwenke
ich
die
Fahne
und
stürze
mich
nach
draußen.
Go
Go
Go
Go
321 ストップ
Go
Go
Go
Go
321 Stopp
君が風になる
僕は風に乗る
Du
wirst
zum
Wind,
ich
reite
auf
dem
Wind.
僕が光り出す
君は輝き出す
Ich
beginne
zu
leuchten,
du
beginnst
zu
strahlen.
君が風になる
Du
wirst
zum
Wind.
(そう!
どこまでも果てしなく
(Ja!
Endlos
und
grenzenlos,
優しく吹き抜ける
そんな風になる)
ein
sanft
durchwehender
Wind
wirst
du
sein.)
僕は風に乗る
Ich
reite
auf
dem
Wind.
(瞑想!
目ん玉つむって
走り込む
(Meditation!
Die
Augen
schließen
und
hineinrennen,
派手に飛ぶチャリから
風に乗る)
vom
spektakulär
fliegenden
Fahrrad
auf
den
Wind
steigen.)
僕が光り出す
Ich
beginne
zu
leuchten.
(エイヨ!
誰とも異なり
どこにもねぇもの
(Ey
yo!
Anders
als
jeder
andere,
etwas,
das
es
nirgendwo
gibt,
音に乗せて
俺は光り出す)
getragen
vom
Klang,
beginne
ich
zu
leuchten.)
君は輝き出す
Du
beginnst
zu
strahlen.
(光る個性の
彼方に舞う
(Jenseits
der
leuchtenden
Individualität
tanzen,
来たる風になり
輝き出す)
zum
kommenden
Wind
werden
und
zu
strahlen
beginnen.)
君に僕に
明日にこの始まりに
Für
dich,
für
mich,
für
das
Morgen,
für
diesen
Anfang.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Album
ケツノポリス5
date de sortie
29-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.