Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
笑顔も連鎖
いつものメンバー
Smiles
are
contagious,
we're
always
together
かれこれつるんでもう何年だ
We've
been
kicking
it
for
years
now
浜辺バカ騒ぎまた笑い
Screaming
and
laughing
at
the
beach
いくつになっても変わらない
Things
never
change,
no
matter
how
old
we
get
それを見た君は目を細める
You
watch
us
and
your
eyes
narrow
ヤシの木が潮風を求める
Like
a
palm
tree
reaching
for
the
sea
breeze
染み入るビールにBBQ
Beer
seeping
in
and
BBQ
潮風に煙が目に沁みる
The
smoke
from
the
grill
stings
my
eyes
皆で集まれば元気倍増
When
we're
all
together,
our
spirits
soar
夏に前のり
Summer,
here
we
come
Maybeで乗り込んだ南の島々
We
boarded
the
islands,
maybe
a
little
early
君も着替えな
You
should
change
too
海はキラキラ
The
ocean
is
sparkling
ここで楽しめっと潮風も言ってる
The
sea
breeze
whispers,
"Enjoy
yourself
here"
見上げれば青空をヤシの木も遊泳
Look
up
and
the
palm
trees
are
swimming
in
the
blue
sky
Ok!時計は外しなさい
Okay!
Take
off
your
watch
君の手を取り真っ先に海にダイブ
I'll
take
your
hand
and
we'll
dive
into
the
ocean
なぜか笑顔になれる
Somehow,
I
can't
help
but
smile
(今
風に吹かれて
波に揺られて
何もかも忘れて子供のように)
(Now,
blown
by
the
wind,
rocked
by
the
waves,
forgetting
everything,
like
a
child)
なぜか笑顔になれる
Somehow,
I
can't
help
but
smile
ヤシの木のように
Like
a
palm
tree
(君と寄り添って
潮風のsummer
day
出会った頃の二人のように)
(Cuddling
with
you,
a
summer
day
in
the
sea
breeze,
just
like
when
we
first
met)
La
la
la
...
La
la
la
...
今日は海に夏に君に皆に乾杯
Cheers
to
the
ocean,
to
summer,
to
you,
and
to
everyone
缶ビール交わす瞬間が毎度堪んない
The
moment
we
clink
our
beer
cans
is
always
priceless
バーベキュー満腹で寝転んで日焼け
Full
from
the
barbecue,
we
lie
down
and
sunbathe
太陽の光
風
後は何もいらね
All
I
need
is
the
sun,
the
wind,
and
nothing
else
砂に足とられ
My
feet
get
stuck
in
the
sand
ながら
ヤシの木陰
さりげ君のそばへ
Casually,
I
move
closer
to
you
under
the
palm
tree
このまま二人で撮ろう
Let's
take
a
picture,
just
the
two
of
us
なんちゃって
sunset皆で後であの船に乗ろう
Just
kidding,
let's
all
get
on
that
boat
later
for
the
sunset
心地よい風に降り注ぐ太陽
The
gentle
breeze
and
the
warm
sun
今年も日焼けに海泳ぐ最高
Another
year
of
sunburn
and
swimming,
the
best
また懲りずに皆集まって
We'll
gather
again
without
fail
これが待ちに待った夏だって
This
is
what
we've
been
waiting
for,
summer
君が無邪気に砂浜駆ける
You
run
innocently
across
the
beach
ヤシの木の下それを眺める
I
watch
you
from
under
the
palm
tree
あいつが首まで埋まってる
He's
buried
up
to
his
neck
気づけば夕日皆で歌ってる
Before
we
know
it,
we're
all
singing
in
the
sunset
ここまで来て良かっただろう(だろう)
I'm
glad
we
came
here(you)
皆々最高笑顔(がお)
Everyone's
smiling(smiles)
海も空もどこまでも青(あお)
The
ocean
and
the
sky
are
blue
as
far
as
the
eye
can
see(blue)
ヤシの木も陽気にハロー(ハロー)
The
palm
trees
are
waving
hello(hello)
難しい話は後(あと)
We'll
talk
about
the
difficult
stuff
later(later)
君がいるだけで笑顔(がお)
Just
having
you
here
makes
me
smile(smile)
思い出すあの夏あの頃(ころ)
I
remember
that
summer,
those
days(days)
また来よう(say
Wooh
Wooh)
Let's
come
back
again(say
Wooh
Wooh)
波の音
僕らの足跡
すべてを包み込む空の色
The
sound
of
the
waves,
our
footprints,
all
enveloped
by
the
sky
手を広げたら
それだけでsummer
If
I
spread
my
arms,
it's
summer
嫌なことなんて忘れ去れるから
Because
I
can
forget
all
the
bad
things
精一杯太陽を浴びて
I
soak
up
the
sun
目一杯最高なようで
It's
the
best
it
can
be
風にそよぐヤシの木のように浮かれてく
hooh
I'm
floating
like
a
palm
tree
swaying
in
the
wind
hooh
なぜか笑顔になれる
Somehow,
I
can't
help
but
smile
(今
風に吹かれて
波に揺られて
何もかも忘れて子供のように)
(Now,
blown
by
the
wind,
rocked
by
the
waves,
forgetting
everything,
like
a
child)
なぜか笑顔になれる
Somehow,
I
can't
help
but
smile
ヤシの木のように
Like
a
palm
tree
(君と寄り添って
潮風のsummer
day
出会った頃の二人のように)
(Cuddling
with
you,
a
summer
day
in
the
sea
breeze,
just
like
when
we
first
met)
La
la
la
...
La
la
la
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.