ケツメイシ - ヤシの木のように - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ケツメイシ - ヤシの木のように




ヤシの木のように
Like a Palm Tree
笑顔も連鎖 いつものメンバー
Smiles are contagious, we're always together
かれこれつるんでもう何年だ
We've been kicking it for years now
浜辺バカ騒ぎまた笑い
Screaming and laughing at the beach
いくつになっても変わらない
Things never change, no matter how old we get
それを見た君は目を細める
You watch us and your eyes narrow
ヤシの木が潮風を求める
Like a palm tree reaching for the sea breeze
染み入るビールにBBQ
Beer seeping in and BBQ
潮風に煙が目に沁みる
The smoke from the grill stings my eyes
皆で集まれば元気倍増
When we're all together, our spirits soar
太陽最高
The sun is shining
笑顔ナイスショット
Perfect smiles
夏に前のり
Summer, here we come
Maybeで乗り込んだ南の島々
We boarded the islands, maybe a little early
君も着替えな
You should change too
海はキラキラ
The ocean is sparkling
ここで楽しめっと潮風も言ってる
The sea breeze whispers, "Enjoy yourself here"
見上げれば青空をヤシの木も遊泳
Look up and the palm trees are swimming in the blue sky
Ok!時計は外しなさい
Okay! Take off your watch
君の手を取り真っ先に海にダイブ
I'll take your hand and we'll dive into the ocean
なぜか笑顔になれる
Somehow, I can't help but smile
(Yooh yooh)
(Yooh yooh)
君と一緒なら
When I'm with you
(今 風に吹かれて 波に揺られて 何もかも忘れて子供のように)
(Now, blown by the wind, rocked by the waves, forgetting everything, like a child)
なぜか笑顔になれる
Somehow, I can't help but smile
(Hooh)
(Hooh)
ヤシの木のように
Like a palm tree
(君と寄り添って 潮風のsummer day 出会った頃の二人のように)
(Cuddling with you, a summer day in the sea breeze, just like when we first met)
La la la ...
La la la ...
今日は海に夏に君に皆に乾杯
Cheers to the ocean, to summer, to you, and to everyone
缶ビール交わす瞬間が毎度堪んない
The moment we clink our beer cans is always priceless
バーベキュー満腹で寝転んで日焼け
Full from the barbecue, we lie down and sunbathe
太陽の光 後は何もいらね
All I need is the sun, the wind, and nothing else
砂に足とられ
My feet get stuck in the sand
ながら ヤシの木陰 さりげ君のそばへ
Casually, I move closer to you under the palm tree
このまま二人で撮ろう
Let's take a picture, just the two of us
なんちゃって sunset皆で後であの船に乗ろう
Just kidding, let's all get on that boat later for the sunset
心地よい風に降り注ぐ太陽
The gentle breeze and the warm sun
今年も日焼けに海泳ぐ最高
Another year of sunburn and swimming, the best
また懲りずに皆集まって
We'll gather again without fail
これが待ちに待った夏だって
This is what we've been waiting for, summer
君が無邪気に砂浜駆ける
You run innocently across the beach
ヤシの木の下それを眺める
I watch you from under the palm tree
あいつが首まで埋まってる
He's buried up to his neck
気づけば夕日皆で歌ってる
Before we know it, we're all singing in the sunset
ここまで来て良かっただろう(だろう)
I'm glad we came here(you)
皆々最高笑顔(がお)
Everyone's smiling(smiles)
海も空もどこまでも青(あお)
The ocean and the sky are blue as far as the eye can see(blue)
ヤシの木も陽気にハロー(ハロー)
The palm trees are waving hello(hello)
難しい話は後(あと)
We'll talk about the difficult stuff later(later)
君がいるだけで笑顔(がお)
Just having you here makes me smile(smile)
思い出すあの夏あの頃(ころ)
I remember that summer, those days(days)
また来よう(say Wooh Wooh)
Let's come back again(say Wooh Wooh)
波の音 僕らの足跡 すべてを包み込む空の色
The sound of the waves, our footprints, all enveloped by the sky
手を広げたら それだけでsummer
If I spread my arms, it's summer
嫌なことなんて忘れ去れるから
Because I can forget all the bad things
精一杯太陽を浴びて
I soak up the sun
目一杯最高なようで
It's the best it can be
風にそよぐヤシの木のように浮かれてく hooh
I'm floating like a palm tree swaying in the wind hooh
なぜか笑顔になれる
Somehow, I can't help but smile
(Yooh yooh)
(Yooh yooh)
君と一緒なら
When I'm with you
(今 風に吹かれて 波に揺られて 何もかも忘れて子供のように)
(Now, blown by the wind, rocked by the waves, forgetting everything, like a child)
なぜか笑顔になれる
Somehow, I can't help but smile
(Hooh)
(Hooh)
ヤシの木のように
Like a palm tree
(君と寄り添って 潮風のsummer day 出会った頃の二人のように)
(Cuddling with you, a summer day in the sea breeze, just like when we first met)
La la la ...
La la la ...





Writer(s): 大塚 亮二, 田中 亮, 大塚 亮二, 田中 亮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.